Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sealm 22:24 - Anglo-Saxon Psalms c.890-950 AD

24 for þam he na forsyhð ne ne awyrpð earmra manna gebeda; ne he his andwlitan ne awende fram me, ac þonne ic clypode to him, þonne gehyrde he me.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sealm 22:24
11 Iomraidhean Croise  

Ic on costunge ­ ­ ­ ­ ­cigde to Dryhtne, and he me gehyrde ­ ­ ­ ­ ­on heare brædu.


Ic clypige dæges and nihtes to ðe, and andette mine scylda and seofige min ungelimp, and þu hit ne gehyrst. Ac ne understand þu hit me to unrihtwisnesse, for ðæm ic þe na ne oðwite þæt þu me ne gehyrst, ac minum agnum scyldum ic hit wite.


Ic eam wyrme gelicra ðonne men, for þam ic eom worden mannum to leahtrunge and to forsewennesse, and ic eom ut aworpen fram him of heora gesomnunga swa þer wyrm.


Þes þearfa clepode to Drihtne, and Drihten hine gehyrde, and of eallum his earfoþum he hine alysde.


Eall min ban (þæt is, min mægen) cwyð: “Eala Drihten, hwa is ðin gelica, for þam þu generest þone earman of þæs strengran anwealde, and þone wædlan and þone þearfan ahredst æt þæm þe hine swencað.”


Ne acyr þu æfre fram þinum cnihte ­ ­ ­ ­ ­þin clæne gesyhð, forþan me feondas to ­ ­ ­ ­ ­feohtað geneahhe; gehyr me hrædlice ­ ­ ­ ­ ­and me help freme.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan