Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sealm 140:1 - Anglo-Saxon Psalms c.890-950 AD

1 Genere me wið niþe ­ ­ ­ ­ ­on naman þinum fram yfelum menn, ­ ­ ­ ­ ­ece Drihten, and fram þam were, ­ ­ ­ ­ ­þe wom fremme.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sealm 140:1
8 Iomraidhean Croise  

Se getynga wer ­ ­ ­ ­ ­on teosuspræce, ne bið se ofer eorþan ­ ­ ­ ­ ­gereaht ahwær; unsoðfæstne wer ­ ­ ­ ­ ­yfel gecnysseð, oþþe he on eorðan ­ ­ ­ ­ ­eall forweorðeð.


Geheald þu me, Drihten, ­ ­ ­ ­ ­wið heteniðas and wið firenfulles ­ ­ ­ ­ ­folmum swylce, and fram þam mannum ­ ­ ­ ­ ­þe man fremmen, alys þu me lungre, ­ ­ ­ ­ ­lifes ealdur.


Aris, Drihten, and cum to me ær, ær hie cumen, and gehwyrfe hi fram me, and ahrede mine sawle æt þam unrihtan wisan,


Þu eart min alysend fram þam þeodum ðe wið me yrsiað, and me uppahefst ofer ða þe arison wið me; and fram þam unrihtwisan were þu me alysdest.


Dem me, Dryhten, and do sum toscead betwuh me and unrihtwisum folce, and from facenfullum menn and unrihtwisum gefriða me,


alys me feondum nu, and me of folmum afere ­ ­ ­ ­ ­firenwyrcendra, þe þine æ ­ ­ ­ ­ ­efnan nellað; syndon unrihtes ­ ­ ­ ­ ­ealle wyrcende.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan