Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sealm 138:2 - Anglo-Saxon Psalms c.890-950 AD

2 Eac ic þin tempel ­ ­ ­ ­ ­tidum weorðige, þæt halige hus, ­ ­ ­ ­ ­holde mode, and þær þinne naman ­ ­ ­ ­ ­on neod secge. Ofer þine þa miclan ­ ­ ­ ­ ­mildheortnesse and soðfæstnesse ­ ­ ­ ­ ­samed ætgædere, þu þinne þone halgan naman ­ ­ ­ ­ ­neode gedydest, ofer us ealle ­ ­ ­ ­ ­æghwær micelne.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sealm 138:2
27 Iomraidhean Croise  

Nalæs us, nalæs us, ­ ­ ­ ­ ­nergend Dryhten, ac we naman þinum ­ ­ ­ ­ ­neode secgeað wuldur wide ­ ­ ­ ­ ­geond woruldricu. For ðinre þære myclan ­ ­ ­ ­ ­mildheortnysse and for þinre soðfæstnysse ­ ­ ­ ­ ­samed ætgædere,


Ac gehyr þa stemne mines gebedes, for þam ic nu to þe clypige and mine handa upphebbe to þinum þam halgan temple.


Ic þonne hopiende to þinre þære myclan mildheortnesse, ic gange to þinum huse, Drihten, and me gebidde to þinum halgan altare, on ðinum ege.


Drihten, læd me on þine rihtwisnesse fram minra feonda willan; geriht minne weg beforan þinre ansyne (se weg ys min weorc),


Ic on God min word ­ ­ ­ ­ ­georne herige, and on God swylce ­ ­ ­ ­ ­georne gelyfe, and ic ealne dæg ­ ­ ­ ­ ­ecne Drihten wordum weorðige; ­ ­ ­ ­ ­


Ic wealdend God ­ ­ ­ ­ ­wordum herige, and on God swylce ­ ­ ­ ­ ­georne gelyfe, þæt minre spræce ­ ­ ­ ­ ­sped folgie æghwæs ealne dæg; ­ ­ ­ ­ ­eac ic swylce on God Drihten ­ ­ ­ ­ ­gearewe gewene; nis me ege mannes ­ ­ ­ ­ ­for ahwæðer.


Him gangað ongean ­ ­ ­ ­ ­gleawe cræftas, mildheortnesse mod ­ ­ ­ ­ ­and mihte soð, and hine sybbe lufu ­ ­ ­ ­ ­swylce clyppeð.


Hwæt, þu eart, min Drihten God, ­ ­ ­ ­ ­dædum mildheort, þenden geðyldig, ­ ­ ­ ­ ­þearle soðfæst.


Ahebbað haligne ­ ­ ­ ­ ­heofena Drihten, usserne god ­ ­ ­ ­ ­ellencræfte, and his fota sceamul ­ ­ ­ ­ ­forð weorþiað; for þon he halig is ­ ­ ­ ­ ­hæleða bearnum.


Hebbað urne god, ­ ­ ­ ­ ­hælend Drihten, and hine on halgum ­ ­ ­ ­ ­her weorbiað mærum beorge; ­ ­ ­ ­ ­for ðon his meahte synt and halig is ­ ­ ­ ­ ­heofonrices weard.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan