Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




فيلِبّي 4:15 - Northern Mor N T

15 وانتُمَ بْيَدْكُم كتعرفو، آ الفيلِبّيّين، بلّي في البداية د الإنجيل، ملّي خرجْتْ من مَكدونيّة، ما شاركَتْ معيَ حتّى شي كنيسة في العطاء والقبط، من غير أنتُمَ بوحدكُم،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

الترجمة المغربية القياسية

15 وْرَاكُمْ كَتْعَرْفُو آ سُكَّانْ فِيلِبِّي، بْلِّي فْاللّْوّْلْ فَاشْ بْدِيتْ كَنْخَبّْرْ بْالْإِنْجِيلْ، مْلِّي خْرَجْتْ مْنْ بْلَادْ مَكِدُونِيَة، حْتَّى كْنِيسَة مَا كَانْتْ كَتْعَاوْنِّي فْالْمْدْخُولْ دْيَالِي وْفْالْمْصْرُوفْ مْنْ غِيرْكُمْ نْتُمَ بُوحْدْكُمْ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




فيلِبّي 4:15
12 Iomraidhean Croise  

وْملّي خرجو بولُس وْسيلا من الحبس، دخلو نالدار د ليدية وْشافو الخوت، وْشجّعوهُم وْمشاو.


حيت أهل مَكدونيّة وأَخائية بغاو يجمعو واحد المعاونة نالمساكن الّي بين القدّيسين الّي هُمَ في أُورُشَليم.


بغيتْكُم تعرفو، آ الخوت، بلّي الأُمور الّي وقعَتْ لي ساهمَتْ في زيادة الإنجيل،


هَدو كيعملو بالمحبّة، حيت عارفين بلّي اللّٰه جعلني باش ندافع على الإنجيل.


بْسباب المشاركة ديالكُم في الإنجيل من النهار الُوّل حتّى نْدابا.


عندي الحقّ نفكّر هَيدا حيت أنتُمَ في قلبي وْشاركْتو كاملين معيَ في النعْمة في القيود ديالي وانا كندافع على الإنجيل وْكَنْـتبّتوْ.


على ديك الشي، آ الحباب، فحال ما طِعتو دائمًا، ماشي في الحضور ديالي وْكان، وَلكن كتَر في الغيبة ديالي، كمّلو النجا ديالكُم بالخوف والرعْدة،


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan