Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




تيموثاوس التانية 2:8 - Northern Mor N T

8 تفكّرو يَسوع المسيح الّي من درّيّة داود، الّي قام من بين الميّتين على حسب الإنجيل ديالي،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

الترجمة المغربية القياسية

8 تْفَكّْرْ يَسُوعْ الْمَسِيحْ اللِّي مْنْ تْرِّيكْةْ دَاوُدْ، وْاللِّي تّْبْعَتْ مْنْ الْمُوتْ كِمَا كَنْخَبّْرْ بِيهْ فْالْإِنْجِيلْ،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




تيموثاوس التانية 2:8
18 Iomraidhean Croise  

كتاب الجدود د يَسوع المسيح بن داود بن إبراهيم.


وْشرح لوم: "هَيدا كان مكتوب، بلّي المسيح كان غادي يتعدّب وْفي اليوم التالت يرجَع بالروح.


من الدرّيّة ديالو وْعلى حسب الوعد ديال اللّٰه، عْطى واحد المُنجّي نإسْرائيل، هُوَ يَسوع.


وَلكن اللّٰه ردّوْ بالروح وْحرّروْ من وجاع الموت، حيت كان مستحيل على الموت يسيطر عليه.


كان نَبي وْعرف بلّي اللّٰه حلف لو بواحد القسم بلّي غادي يرفَع شي واحد من الدرّيّة ديالو باش يݣلس على العرش ديالو.


وْنِلّي هُوَ قادر باش يتبّتكُم على حسب الإنجيل ديالي والتبْشير د يَسوع المسيح على حسب تَبْيين السرّ الّي كان مخبّع في الزمان الأبدي،


هَيداك فحال ما كيقول الإنجيل ديالي، غادي يجي واحد النهار الّي فيه غادي يحكم اللّٰه بواسطة يَسوع المسيح على الأسْرار د كُل واحد.


وْدابا، آ الخوت، بغيتْ نعرّفكُم بالإنجيل الّي بشّرْتْكُم بِه الّي قبلْتوه وانتُمَ تابتين فيه،


وْهُوَ تْدفن وْتّبعت حيّ في النهار التالت، فحال ما كتقول الكتوبة.


وْنْهَد الشي عَيّط عليكُم بالإنجيل ديالنا باش تتوصّلو بالمجد د رَبّنا يَسوع المسيح.


على حسب الإنجيل المجيد د اللّٰه المبارك الّي تأمّنْتْ أنا عليه.


نْهَد الشي تخصّصْتْ أنا باش نكون مبشّر وْرَسول، كنقول الحقّ في المسيح وْما كنكدب شي، وْمُعلّم نالوَتَنيّين في الإيمان والحقّ.


على هَد الشي ما تحشم شي بْشهادة رَبّنا وَلا بيَّ، أنا الحبّاس ديالو، وَلكن اشْتَرك في المشقّات على حسب الإنجيل حسب قوّة اللّٰه،


فكّر في الّي كنقول لك، والرَّبّ غادي يعطيك الفهامة في كُل شي.


وْقال لي واحد من الشيوخ: "ما تبكي شي، حيت السبَع الّي من القبيلة د يَهودا والجدر ديال داود، غلب باش يفتح الكتاب والسبعة د الطوابع ديالو."


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan