Marcus 7:29 - Ann An Gàidhlig an Latha An-diugh 198629 Thuirt esan rithe, “A chionns gun tuirt thu sin, bi falbh, oir tha an deamhan air gabhail a‑mach à do nighinn.” Faic an caibideilAm Bìoball Gàidhlig 199229 Agus thubhairt esan rithe, Airson na cainnte seo fhèin, imich romhad; tha an deamhan air dol a‑mach as do nighinn. Faic an caibideilAm Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880 199229 Agus thubhairt esan rithe, Airson na cainnte seo fhèin, imich romhad; tha an deamhan air dol a‑mach as do nighinn. Faic an caibideilAn Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 201729 Agus thuirt e rithe, “Airson na freagairt seo, faodaidh tu falbh; tha an deamhan air a dhol a‑mach às do nighinn.” Faic an caibideilTiomnadh Nuadh (MacEachen) 187529 Us thuirt e rithe: Air son an fhacail so bi falbh, chaidh an deomhan a mach as do nighinn. Faic an caibideil |