Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marcus 7:29 - Ann An Gàidhlig an Latha An-diugh 1986

29 Thuirt esan rithe, “A chionns gun tuirt thu sin, bi falbh, oir tha an deamhan air gabhail a‑mach à do nighinn.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Am Bìoball Gàidhlig 1992

29 Agus thubhairt esan rithe, Airson na cainnte seo fhèin, imich romhad; tha an deamhan air dol a‑mach as do nighinn.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880 1992

29 Agus thubhairt esan rithe, Airson na cainnte seo fhèin, imich romhad; tha an deamhan air dol a‑mach as do nighinn.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017

29 Agus thuirt e rithe, “Airson na freagairt seo, faodaidh tu falbh; tha an deamhan air a dhol a‑mach às do nighinn.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875

29 Us thuirt e rithe: Air son an fhacail so bi falbh, chaidh an deomhan a mach as do nighinn.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marcus 7:29
7 Iomraidhean Croise  

“A Thighearna, faodaidh na cuileanan fon bhòrd an sprùilleach a dh'fhàgas a' chlann ithe.”


Dh'fhalbh i dhachaigh, 's fhuair i am pàisde na laighe air an leabaidh, 's an deamhan air teicheadh.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan