Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marcus 12:24 - Ann An Gàidhlig an Latha An-diugh 1986

24 Fhreagair Iosa iad, “Nach sibh a tha a' dol iomrall, chionns nach eil eòlas agaibh air na sgriobtairean, no air cumhachd Dhè!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Am Bìoball Gàidhlig 1992

24 Agus fhreagair Iosa agus thubhairt e riu, Nach eil sibh uime sin ann am mearachd, do bhrìgh nach eil eòlas agaibh air na sgriobtairean no air cumhachd Dhè?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880 1992

24 Agus fhreagair Iosa agus thubhairt e riu, Nach eil sibh uime sin ann am mearachd, do bhrìgh nach eil eòlas agaibh air na sgriobtairean no air cumhachd Dhè?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017

24 Thuirt Ìosa riutha, “Nach e seo an t‑adhbhar gu bheil sibh ceàrr, a chionn 's nach aithne dhuibh na Sgriobtaran no cumhachd Dhè?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875

24 Agus fhreagair Iosa, us thuirt e riu: Nach eil sibh gu beachd a dol mearachd a thaobh so le cion eolais air na sgriobturan, ʼs air cumhachd Dhe?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marcus 12:24
25 Iomraidhean Croise  

Sheall Iosa orra 's thuirt e, “Chan eil seo an comas dhaoine, ach tha e an comas Dhè, oir tha a h‑uile rud comasach dhàsan.”


Anns an aiseirigh, nuair a dh'èireas na mairbh, cò am fear aig am bi i na bean, oir bha i na bean mar-tha aig gach fear dhen t‑seachdnar?”


Nuair a dh'èireas na mairbh, cha bhi iad a' pòsadh no air am pòsadh, ach bidh iad mar tha na h‑ainglean ann an nèamh.


agus cho anabarrach mòr 's a tha an cumhachd a tha ag obrachadh annainne a tha a' creidsinn. 'S e seo an dearbh chumhachd neartmhor


'S esan a dh'atharraicheas ar cuirp dhìblidh gu bhith coltach ri a chorp glòrmhor fhèin. Nì e seo le bhith a' cleachdadh a' chumhachd leis an dèan e a h‑uile rud a chur fo a smachd.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan