Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marcus 11:3 - Ann An Gàidhlig an Latha An-diugh 1986

3 Ma dh'fhaighnicheas duine sam bith carson a tha sibh a' dèanamh seo, their sibh ris gu bheil feum aig an Tighearna air 's gun cuir e air ais e gun dàil.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Am Bìoball Gàidhlig 1992

3 Agus ma their neach air bith ribh, Carson a tha sibh a’ dèanamh seo? Abraibh gu bheil feum aig an Tighearna air; agus air ball cuiridh e an seo e.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880 1992

3 Agus ma their neach air bith ribh, Carson a tha sibh a’ dèanamh seo? Abraibh gu bheil feum aig an Tighearna air; agus air ball cuiridh e an seo e.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017

3 Ma chanas neach sam bith ribh, ‘Carson a tha sibh a' dèanamh seo?’ canaibh ris, ‘Tha feum aig an Tighearna air agus cuiridh e air ais an seo sa bhad e.’”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875

3 Agus ma their duine air bith ribh: Ciod tha sibh a dianamh? abraibh, gu bheil feum aig an Tighearna air: us leigidh e an so e san uair.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marcus 11:3
11 Iomraidhean Croise  

'S thuirt e riu, “Falbhaibh dhan bhaile a tha mur coinneamh, 's cho luath 's a thèid sibh a‑steach ann, lorgaidh sibh asal òg 's e air a cheangal. Cha robh duine riamh ga mharcachd. Fuasglaibh e 's thoiribh thugam e.


Dh'fhalbh iad 's fhuair iad an t‑asal 's e air a cheangal a‑muigh air an t‑sràid, aig doras taighe. Nuair a bha iad ga fhuasgladh,


Seallaidh e dhuibh rùm mòr shuas an staidhre, 's e air a dheasachadh. Dèanaibh ullachadh dhuinn ann an sin.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan