Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marcus 10:39 - Ann An Gàidhlig an Latha An-diugh 1986

39 “'S urrainn,” ars iadsan. Thuirt Iosa riu, “Gu dearbh òlaidh sibh an cupa a dh'òlas mise, agus bidh sibh air ur baisteadh leis an aon bhaisteadh riumsa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Am Bìoball Gàidhlig 1992

39 Thubhairt iadsan ris, Tha sinn comasach. Ach thubhairt Iosa riu, Olaidh sibhse gu deimhinn an cupan a dh’òlas mise; agus baistear sibh leis a’ bhaisteadh leis am baistear mise:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880 1992

39 Thubhairt iadsan ris, Tha sinn comasach. Ach thubhairt Iosa riu, Olaidh sibhse gu deimhinn an cupan a dh’òlas mise; agus baistear sibh leis a’ bhaisteadh leis am baistear mise:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017

39 Thuirt iadsan ris, “Tha sinn an comas.” Ach thuirt Ìosa riutha, “An cupa a dh'òlas mise, òlaidh sibhse, agus leis a' bhaisteadh leis an tèid mise a bhaisteadh thèid sibhse a bhaisteadh,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875

39 Us thuirt iad ris: Is urrainn duinn. Us thuirt Iosa riu: Olaidh sibh gu dearbh a chailis, a tha mise dol a dhʼ ol; agus baistear sibh leis a bhaisteadh leis a bheil mise ri mʼbhaisteadh:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marcus 10:39
10 Iomraidhean Croise  

Tha mi a‑nis a' dèanamh gàirdeachas anns na rudan a tha mi a' fulang as ur leth. Cha tàinig crìoch fhathast air àmhghairean Chrìosd, agus le bhith a' fulang mar seo nam chorp fhìn tha mi a' coileanadh cuid dhiubh. 'S ann air sgàth corp Chrìosd a tha mi a' dèanamh seo, agus 's e a chorp an eaglais.


Agus thuirt e, “Abba, athair, tha a h‑uile nì nad chomas. Thoir air falbh bhuam an cupa seo, ach biodh do thoil-sa air a dèanamh, 's chan e mo thoil-sa.”


Ach thuirt esan na bu dàine buileach, “Ged a dh'fheum-ainn bàsachadh còmhla riut, cha dèan mise t'àicheadh.” 'S thuirt iad uile an aon rud.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan