Marcus 10:38 - Ann An Gàidhlig an Latha An-diugh 198638 Fhreagair Iosa, “Chan eil sibh a' tuigsinn dè tha sibh ag iarraidh. An urrainn dhuibh an cupa òl a tha mise dol a dh'òl, 's a bhith air ur baisteadh leis an aon bhaisteadh riumsa?” Faic an caibideilAm Bìoball Gàidhlig 199238 Agus thubhairt Iosa riu, Chan aithne dhuibh ciod a tha sibh ag iarraidh: a bheil sibh comasach air a’ chupan òl a dh’òlas mise? Agus a bhith air ur baisteadh leis a’ bhaisteadh leis am baistear mise? Faic an caibideilAm Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880 199238 Agus thubhairt Iosa riu, Chan aithne dhuibh ciod a tha sibh ag iarraidh: a bheil sibh comasach air a’ chupan òl a dh’òlas mise? Agus a bhith air ur baisteadh leis a’ bhaisteadh leis am baistear mise? Faic an caibideilAn Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 201738 Thuirt Ìosa riutha, “Chan eil fios agaibh dè a tha sibh ag iarraidh. A bheil sibh comasach air an cupa òl a dh'òlas mise, no a bhith air ur baisteadh leis a' bhaisteadh leis an tèid mise a bhaisteadh?” Faic an caibideilTiomnadh Nuadh (MacEachen) 187538 Us thuirt Iosa riu: Cha n-eil fhios agaibh ciod tha sibh a g-iarraidh: an urrainn duibh a chailis ol, a tha mise dol a dhʼol, no bhith air ur baisteadh leis a bhaisteadh leis am beil mise ri mʼ bhaisteadh? Faic an caibideil |