Marcus 10:27 - Ann An Gàidhlig an Latha An-diugh 198627 Sheall Iosa orra 's thuirt e, “Chan eil seo an comas dhaoine, ach tha e an comas Dhè, oir tha a h‑uile rud comasach dhàsan.” Faic an caibideilAm Bìoball Gàidhlig 199227 Agus air do Iosa amharc orra, thubhairt e, Do dhaoine tha seo eu‑comasach, ach chan eil do Dhia: oir do Dhia tha na h‑uile nithean comasach. Faic an caibideilAm Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880 199227 Agus air do Iosa amharc orra, thubhairt e, Do dhaoine tha seo eu‑comasach, ach chan eil do Dhia: oir do Dhia tha na h‑uile nithean comasach. Faic an caibideilAn Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 201727 Sheall Ìosa orra agus thuirt e, “Do dhaoine tha seo eu‑comasach, ach chan eil do Dhia; oir do Dhia tha a h‑uile sìon comasach.” Faic an caibideilTiomnadh Nuadh (MacEachen) 187527 Agus thuirt Iosa, ʼs e g-amharc orra: Tha so do-dhiante do dhaoine, ach cha n-eil do Dhia: oir tha h-uile ni an comas Dhe. Faic an caibideil |