Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marcus 10:22 - Ann An Gàidhlig an Latha An-diugh 1986

22 Dh'fhàs an duine dubhach nuair a chuala e seo, agus dh'fhalbh e gu brònach, oir bha e air leth beairteach.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Am Bìoball Gàidhlig 1992

22 Agus bha doilgheas airsan airson nam briathran sin, agus dh’fhalbh e gu tùirseach; oir bha mòran saoibhreis aige.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880 1992

22 Agus bha doilgheas airsan airson nam briathran sin, agus dh’fhalbh e gu tùirseach; oir bha mòran saoibhreis aige.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017

22 Ach, dubhach air sgàth an fhacail sin, dh'fhalbh e gu brònach, oir bha mòran saidhbhreis aige.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875

22 Ach bha duilichinn airse as leth an fhacail, us dhʼ fhalbh e gu tuirseach: oir bu duine e aig an robh moran saibhreis.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marcus 10:22
20 Iomraidhean Croise  

Sheall Iosa air le gràdh, 's thuirt e ris, “Tha aon rud fhathast a dhìth ort. Falbh agus reic a h‑uile nì a th'agad, 's thoir an t‑airgead dha na daoine bochda. Mar sin bidh beairteas agad air nèamh. An‑uairsin thig agus lean mise.”


Thug Iosa sùil man cuairt 's thuirt e ri dheisciobail, “Nach e bhios duilich dhan fheadhainn aig a bheil mòran saoibhreis a dhol a‑steach a rìoghachd Dhè.”


oir bha an t‑eagal aig Herod roimhe. Bha e a' tuigsinn gur e duine ceart, duine le Dia, a bh'ann, 's bha e mar sin ga chumail sàbhailte. Bha na rudan a bha Eòin ag ràdh a' dèanamh dragh mòr dha, ach air a shon sin bu mhath leis a bhith ag èisdeachd ris.


Chuir e mulad mòr air an rìgh, ach air sgàth nam bòidean a thug e 's nan aoighean a bha an làthair, cha robh e airson a diùltadh.


Faodaidh sibh a bhith làn chinnteach nach bi pàirt anns an rìoghachd a bhuineas do Chrìosd agus do Dhia aig neach sam bith a tha mì‑mhoralta, drùiseil no sanntach (oir 's e seòrsa de dh'iodhal-adhraidh a th'ann an sannt).


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan