Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Philemoin 1:18 - An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017

18 agus ma rinn e sìon ceàrr ort, no ma tha fiachan agad air, cuir sin air a' chunntas agamsa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Am Bìoball Gàidhlig 1992

18 Agus ma rinn e eucoir ort, no ma dhligheas e nì sam bith dhut, cuir sin as mo leth-sa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880 1992

18 Agus ma rinn e eucoir ort, no ma dhligheas e nì sam bith dhut, cuir sin as mo leth‐sa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ann An Gàidhlig an Latha An-diugh 1986

18 Ma rinn e ole sam bith, no ma dh'fhalbh e le dad ort, cuir sin air a' chùnntais agamsa. Tha mise Pòl a' sgrìobhadh seo lem làimh fhìn: Pàighidh mise air ais thu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875

18 Agus ma rinn e call sa bith ort, no ma tha e fo fhiachan dhut, cuir sin sios am aghaidhse.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Philemoin 1:18
4 Iomraidhean Croise  

Mar sin, ma mheasas tu mise mar chompanach, gabh ris‑san mar rium fhèin,


Sgrìobh mise, Pòl, seo le mo làimh fhèin; pàighidh mise e, gun a ràdh riut gu bheil thusa thu fhèin fo fhiachan dhòmhsa.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan