Marcus 7:18 - An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 201718 Agus thuirt e riutha, “Mar sin, a bheil sibhse fhathast gun tuigse?” Nach eil sibh a' faicinn nach urrainn do rud sam bith a thèid a‑steach do neach on taobh a‑muigh a dhèanamh neòghlan, Faic an caibideilAm Bìoball Gàidhlig 199218 Agus thubhairt e riu, A bheil sibhse mar seo fhathast gun tuigse? Nach eil fhios agaibh, ge bè nì air bith a thèid a‑steach anns an duine on leth a‑muigh, nach eil e an comas dha esan a shalachadh? Faic an caibideilAm Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880 199218 Agus thubhairt e riu, A bheil sibhse mar seo fhathast gun tuigse? Nach eil fhios agaibh, ge bè nì air bith a thèid a‑steach anns an duine on leth a‑muigh, nach eil e an comas dha esan a shalachadh? Faic an caibideilAnn An Gàidhlig an Latha An-diugh 198618 Thuirt esan riu, “An e gu bheil sibhse cuideachd gun tuigse? Nach eil sibh a' faicinn nach eil duine sam bith air a shalach leis na nithean a thèid a‑steach ann bhon taobh a‑muigh? Faic an caibideilTiomnadh Nuadh (MacEachen) 187518 Us thuirt e riu: Am beil sibhse mar sin gun tuigse? Nach eil sibh a tuigsinn, nach eil ni sa bith a dol a stigh ann an duine bhoʼn taobh-mach, a ʼs urrainn a thruailleadh: Faic an caibideil |