Marcus 7:11 - An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 201711 Ach tha sibhse ag ràdh, ma chanas duine ri athair no ri mhàthair: ‘Tha ge b' e dè a bhiodh sibh air fhaighinn uamsa na Chorban’ (is e sin, tiodhlac do Dhia), Faic an caibideilAm Bìoball Gàidhlig 199211 Ach their sibhse, Ma their neach ra athair no ra mhàthair, Biodh e na Chorban, sin ri ràdh, na thìodhlac don teampall, ge bè nì leis am faigheadh tu tairbhe uamsa: Faic an caibideilAm Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880 199211 Ach their sibhse, Ma their neach ra athair no ra mhàthair, Biodh e na Chorban, sin ri ràdh, na thìodhlac don teampall, ge bè nì leis am faigheadh tu tairbhe uamsa: Faic an caibideilAnn An Gàidhlig an Latha An-diugh 198611 Ach tha sibhse ag ràdh, ‘Ma their fear ri athair no ri mhàthair, “Cuideachadh sam bith a gheibheadh sibh bhuamsa, 'se Corban, no tiodhlag do Dhia, a th'ann”,’ Faic an caibideilTiomnadh Nuadh (MacEachen) 187511 Ach tha sibhse g-radh: Ma their duine ri ʼathair no ri mhathair: Corban sam bith (se sin tobhartas) bhuam-sa, thig e gu buannachd dhutsa: Faic an caibideil |