Marcus 14:27 - An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 201727 Agus thuirt Ìosa riutha, “Bidh sibh uile air ur sgainnealachadh asam, oir tha e sgrìobhte: “‘Buailidh mi am buachaille, agus sgapar na caoraich.’ Faic an caibideilAm Bìoball Gàidhlig 199227 Agus thubhairt Iosa riu, Gheibh sibh uile oilbheum annamsa a‑nochd: oir tha e sgrìobhte, Buailidh mi am buachaille, agus sgapar na caoraich. Faic an caibideilAm Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880 199227 Agus thubhairt Iosa riu, Gheibh sibh uile oilbheum annamsa a‑nochd: oir tha e sgrìobhte, Buailidh mi am buachaille, agus sgapar na caoraich. Faic an caibideilAnn An Gàidhlig an Latha An-diugh 198627 Thuirt Iosa riu, “Gabhaidh sibh uile nàire dhiom, oir tha e sgrìobhte: ‘Marbhaidh mi am buachaille, agus bidh na caoraich air an sgapadh.’ Faic an caibideilTiomnadh Nuadh (MacEachen) 187527 Us thuirt Iosa riu: Gabhaidh sibh uile sgainneal asamsa air an oidhche nochd: oir tha e sgribhte: Buailidh mi am buachaille, agus sgapar na caoraich. Faic an caibideil |