Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marcus 13:2 - An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017

2 Agus thuirt Ìosa ris, “A bheil thu a' faicinn nan togalaichean mòra seo? Cha tèid aon chlach fhàgail air muin cloiche an seo nach tèid a leagail sìos!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Am Bìoball Gàidhlig 1992

2 Agus fhreagair Iosa agus thubhairt e ris, Am faic thu an aitreabh mhòr seo? Chan fhàgar clach air muin cloiche, nach sgarar o chèile.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880 1992

2 Agus fhreagair Iosa agus thubhairt e ris, Am faic thu an aitreabh mhòr seo? Chan fhàgar clach air muin cloiche, nach sgarar o chèile.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ann An Gàidhlig an Latha An-diugh 1986

2 Thuirt Iosa ris, “A bheil thu a' faicinn nan togalaichean mòra seo? Cha bhi fiù 's aon chlach air a fàgail air muin t'èile ann an seo.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875

2 Us fhreagair Iosa, us thuirt e ris: Bheil thu faicinn an aitreibh mhoir so uile? Cha n-fhagar clach air muin cloiche nach tilgear sios.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marcus 13:2
10 Iomraidhean Croise  

Ach gam freagairt thuirt Ìosa, “A bheil sibh a' faicinn nan rudan seo gu lèir? Gu fìrinneach, tha mi ag ràdh ribh nach bi clach air a fàgail air muin cloiche nach tèid a leagail sìos.”


“A thaobh nan rudan seo a chì sibh, thig na làithean anns nach tèid clach fhàgail air muin cloiche dhiubh nach tèid a thilgeil sìos.”


oir chuala sinn e ag ràdh gun sgrios an t‑Ìosa seo o Nàsaret an t‑àite seo agus gun atharraich e na cleachdaidhean a thug Maois dhuinne.”


Ach fàg a‑mach a' chùirt a‑muigh dhen teampall agus na tomhais i, oir bha i air a toirt dha na Cinnich; agus stampaidh iad am baile naomh fon casan fad ceathrad mìos 's a dhà.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan