Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lùcas 15:6 - An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017

6 is nuair a thig e dhachaigh, gairmidh e a charaidean is a choimhearsnaich còmhla, ag ràdh riutha, ‘Dèanaibh gàirdeachas còmhla riumsa, a chionn 's gun do lorg mi mo chaora a bha caillte.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Am Bìoball Gàidhlig 1992

6 Agus nuair a thig e dhachaigh, gairmidh e a chàirdean agus a choimhearsnaich an ceann a chèile, ag ràdh riu, Dèanaibh gàirdeachas maille riumsa, a chionn gun d’fhuair mi mo chaora a bha caillte.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880 1992

6 Agus nuair a thig e dhachaigh, gairmidh e a chàirdean agus a choimhearsnaich an ceann a chèile, ag ràdh riu, Dèanaibh gàirdeachas maille riumsa, a chionn gun d’fhuair mi mo chaora a bha caillte.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Laoidhean o na Sgriobtaran Naomha 1987

6 Och! pheacaich, is chan airidh mi, air d' iochd‑sa no iochd nèimh; Dèan mi am sheirbhiseach a‑mhàin. O Athair chàirdeil chaoimh!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875

6 ʼSa tighinn dachaidh, gairmidh e a chairdean ʼsa choimhearsnaich, a cantuinn riu: Dianaibh aoibhneas maille rium, a chionn gun dʼ fhuair mi a chaora a chailleadh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lùcas 15:6
19 Iomraidhean Croise  

San aon dòigh, tha mi ag ràdh ribh gu bheil gàirdeachas an làthair ainglean Dhè airson aon pheacach a nì aithreachas.”


Oir bha mo mhac seo marbh, agus tha e beò a‑rithist; bha e caillte agus chaidh a lorg.’ Agus thòisich iad air a bhith subhach.


Oir bha sibh mar chaoraich a bh' air seachran, ach a‑nis thill sibh gu buachaille agus fear‑coimhid ur n‑anman.


Nuair a thàinig e 's a chunnaic e gràs Dhè, bha e toilichte agus dh'earalaich e orra uile fantainn dìleas nan cridhe dhan Tighearna,


Ach ma tha mi cuideachd air mo dhòrtadh a‑mach air ìobairt is seirbheis ur creideimh, tha mi toilichte 's a' dèanamh gàirdeachais còmhla ribhse uile.


Mar sin air an cur air an t‑slighe leis an eaglais, bha iad a' dol tro Phoenice is Shamaria, a' cur an cèill iompachadh nan Cinneach, agus thug iad aoibhneas mòr dha na bràithrean gu lèir.


Is sibhse mo charaidean‑sa, ma nì sibh na dh'àithneas mi dhuibh.


Am fear aig a bheil bean na bainnse is esan fear na bainnse, ach tha caraid fhir na bainnse a tha na sheasamh agus ag èisteachd ris làn aoibhneis nuair a chluinneas e guth fhir na bainnse. Mar sin tha an t‑aoibhneas seo agamsa air a choileanadh.


Tha mi ag ràdh ribh, san aon dòigh bidh aoibhneas air nèamh airson aon pheacach a nì aithreachas nas motha na airson naochad 's a naoi fìrean aig nach eil feum air aithreachas.”


Sibhse, aig aon àm, nach robh nur sluagh, ach a‑nis a tha nur sluagh aig Dia; sibhse nach robh air tròcair fhaighinn ach a‑nis a tha air tròcair fhaighinn.


Oir dè ar dòchas, no ar toileachas, no ar crùn bòstaidh? Nach e sibhse fhèin, an làthair ar Tighearna Ìosa, aig a thighinn?


Mar sin, mo bhràithrean, as gràdh leam 's as miann leam, m' aoibhneas is mo chrùn, seasaibh mar seo gu daingeann san Tighearna, a mhuinntir mo ghràidh.


an‑còmhnaidh nam uile ùrnaigh a' guidhe air ur son gu lèir le aoibhneas,


Agus chuala a coimhearsnaich 's a càirdean gun robh an Tighearna air mòr‑thròcair a shealltainn dhi: agus rinn iad gàirdeachas còmhla rithe.


Agus nuair a tha e air a lorg, cuiridh e air a ghuailnean i, a' dèanamh gàirdeachais,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan