Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lùcas 15:21 - An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017

21 “Thuirt am mac ris, ‘Athair, pheacaich mi an aghaidh nèimh agus mud choinneamh‑sa, agus chan eil mi airidh tuilleadh air gun deigheadh do mhac a ghabhail orm.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Am Bìoball Gàidhlig 1992

21 Agus thubhairt am mac ris, Athair, pheacaich mi an aghaidh fhlaitheanais, agus ann ad làthair-sa, agus chan airidh mi tuilleadh gun goirte do mhac dhìom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880 1992

21 Agus thubhairt am mac ris, Athair, pheacaich mi an aghaidh fhlaitheanais, agus ann ad làthair‐sa, agus chan airidh mi tuilleadh gun goirte do mhac dhìom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875

21 Us thuirt am mac ris: Athair, pheacaich mi an aghaidh fhlathanais ʼs ad lathair-sa: cha n-airidh mi tuilleadh gun cante do mhac-sa rium.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lùcas 15:21
10 Iomraidhean Croise  

Mar sin dh'èirich e agus chaidh e gu athair. “Ach fhad 's a bha e fhathast fad' air falbh, chunnaic athair e agus ghabh e truas ris, agus ruith e, agus a' cur a ghàirdeanan timcheall air amhaich, phòg e e.


“Ach thuirt an t‑athair ri a sheirbheisich, ‘Dèanaibh cabhag! Thugaibh a‑mach a' chulaidh as fheàrr, agus cuiribh air i. Cuiribh fàinne air a làimh agus cuarain air a chasan.


No a bheil thu a' gabhail ort fhèin saidhbhreas a' choibhneis 's an fhad‑fhulangais 's an fhoighidinn aige a chur an dìmeas, gun fhios agad gu bheil coibhneas Dhè gad threòrachadh‑sa gu aithreachas?


Ach mar sin, a' peacachadh an aghaidh do bhràithrean, agus a' lotadh na cogais lag aca, tha thu a' peacachadh an aghaidh Chrìosd.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan