Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lùcas 14:3 - An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017

3 Agus fhreagair Ìosa an luchd‑lagha agus na Pharasaich, ag ràdh, “A bheil e ceadaichte leigheas a dhèanamh air latha na Sàbaid no nach eil?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Am Bìoball Gàidhlig 1992

3 Agus fhreagair Iosa, agus labhair e ris an luchd-lagha, agus ris na Pharasaich, ag ràdh, A bheil e ceadaichte leigheas a dhèanamh air là na sàbaid?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880 1992

3 Agus fhreagair Iosa, agus labhair e ris an luchd‐lagha, agus ris na Pharasaich, ag ràdh, A bheil e ceadaichte leigheas a dhèanamh air là na sàbaid?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875

3 Agus fhreagair Iosa, us labhair e ris an luchd-lagha agus ris na Phairisich, a g-radh: Am beil e ceadaichte leigheas air latha na sàbaid?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lùcas 14:3
10 Iomraidhean Croise  

agus seall, bha duine an sin aig an robh làmh sheargte. Agus dh'fhaighnich iad dha, “A bheil e laghail leigheas a dhèanamh air an t‑Sàbaid?” – airson 's gum b' urrainn dhaibh cùis‑dhìtidh a thoirt na aghaidh.


Ach nuair a chunnaic na Pharasaich seo, thuirt iad ris, “Seall, tha do dheisciobail a' dèanamh rud nach eil laghail a dhèanamh air latha na Sàbaid.”


Agus chuir aon dhiubh, fear‑lagha, ceist air airson a dhearbhadh:


Agus thuirt e riutha, “A bheil e ceadaichte air làithean na Sàbaid math a dhèanamh no olc, anam a shàbhaladh no a sgrios?” Ach dh'fhan iadsan sàmhach.


Agus seall, bha duine a bha a' fulang leis a' mheud‑bhronn mu choinneamh.


Ach dh'fhan iadsan sàmhach. Mar sin, a' gabhail grèim air, leighis e e agus chuir e air falbh e.


An uair sin thuirt Ìosa riutha, “Tha mise a' faighneachd dhuibh, a bheil e ceadaichte air an t‑Sàbaid math a dhèanamh no olc, beatha a shàbhaladh no a sgrios?”


Ma tha duine a' faighinn timcheall‑ghearradh air an t‑Sàbaid, airson 's nach bi lagh Mhaois air a bhriseadh, a bheil sibh feargach riumsa a chionn 's gun do rinn mi duine gu h‑iomlan slàn air an t‑Sàbaid?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan