Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Corintianach 3:4 - An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017

4 Oir nuair a chanas cuideigin, “Is ann le Pòl a tha mise,” agus neach eile, “Is ann le Apollos a tha mise,” nach eil sibh feòlmhor?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Am Bìoball Gàidhlig 1992

4 Oir nuair a tha neach ag ràdh, Is le Pòl mise; agus neach eile, Is le Apollos mise; nach eil sibh feòlmhor?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880 1992

4 Oir nuair a tha neach ag ràdh, Is le Pòl mise; agus neach eile, Is le Apollos mise; nach eil sibh feòlmhor?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875

4 Oir nuair tha fear a g-radh: Gu dearbh is le Pol mise: us fear eile: Is le Apollo mise, nach daoine sibh? Ciod is e ma ta Apollo? Agus ciod Pol?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Corintianach 3:4
4 Iomraidhean Croise  

Is e seo a tha mi a' ciallachadh, gu bheil gach aon agaibh ag ràdh, “Is ann le Pòl a tha mise,” no “Is ann le Apollos a tha mise,” no “Is ann le Cèphas a tha mise,” no “Is ann le Crìosd a tha mise.”


oir tha sibh fhathast feòlmhor. Oir fhad 's a tha farmad agus strì nur measg, nach ann feòlmhor a tha sibh, agus a' coiseachd mar dhaoine?


A‑nis, a bhràithrean, tha mi air na rudan seo fhàgail orm fhèin agus air Apollos airson ur buannachd‑se airson 's gun ionnsaich sibh tromhainne gun a bhith a' dol seachad air na tha sgrìobhte, airson 's nach bi gin agaibh air ur sèideadh suas airson aon duine an aghaidh duine eile.


Oir tha mi a' dèanamh aithnichte dhuibh, a bhràithrean – an soisgeul a chaidh a shearmonachadh leamsa – nach ann a rèir duine a tha e.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan