Marcus 5:4 - Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880 19924 Oir chaidh a cheangal gu tric le gèimhlean agus le slabhraidhean, agus tharraing e na slabhraidhean as a chèile, agus mhion‐bhris e na gèimhlean. Agus cha b’urrainn duine sam bith a cheannsachadh. Faic an caibideilAm Bìoball Gàidhlig 19924 Oir chaidh a cheangal gu tric le gèimhlean agus le slabhraidhean, agus tharraing e na slabhraidhean as a chèile, agus mhion-bhris e na gèimhlean. Agus cha b’urrainn duine sam bith a cheannsachadh. Faic an caibideilAn Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 20174 Oir chaidh a cheangal gu tric le slabhraidhean agus le sèinichean, ach tharraing e na sèinichean‑coise às a chèile, agus bhris e na slabhraidhean nam pìosan beaga. Cha robh an neart aig neach sam bith airson a cheannsachadh. Faic an caibideilAnn An Gàidhlig an Latha An-diugh 19864 Chaidh sèinichean 's geimhlean a chur air iomadh uair, ach bhrist e na sèinichean 's chuir e na geimhlean nam bloighdean, 's cha robh neach sam bith cho làidir 's gun cuireadh e casg air. Faic an caibideilTiomnadh Nuadh (MacEachen) 18754 Oir ged chaidh a cheangal gu tric le cuibhrichean, ʼs le slabhruidhean, bhrist e na slabhruidhean, ʼs bhruan e na cuibhrichean, agus cha bʼurrainn do dhuine air bith a cheannsachadh. Faic an caibideil |