Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sariya 12:14 - ALA KA KUMA

14 Masaba bena yɔrɔ min woloma aw ka mara nunu cɛma, aw bena aw ka sarakaw bɔ o yɔrɔ le la. Ne ye koo minw bɛɛ fɔ aw ye, aw k'u bɛɛ kɛ yen.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Jula NT of Côte d’Ivoire

14 Ni Matigi Ala, aw ta Ala nana yɔrɔ min ɲanawoloma aw ta gbaw ta maraw dɔ ra, aw bɛna aw ta saraka jɛnitaw bɔ yi le; ne ka fɛn o fɛn fɔ aw ye fana, aw ka kan ka o bɛɛ kɛ yi le.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sariya 12:14
24 Iomraidhean Croise  

Ni jama nin tora ka taga sarakaw bɔ Zeruzalɛmu, Masaba ka soo kɔnɔ, u ka miiriya bena yɛlɛma ka sin u kuntigi, Zuda mara masacɛ Orobowamu ma. Ne kɔni, u bena ne faga, u be kɔsegi ka sɔn Orobowamu ma.»


I hakili to soo nin la suu fara tile kan. I y'a fɔ ko i bena sigi yɔrɔ min na. I ka baarakɛla bena daalili min kɛ yan yɔrɔ la, i k'o lamɛn.


N'a sɔrɔ aw ben'a fɔ ne ye ko: ‹An jigi be Masaba an ka Ala kan.› Nga ale Ezekiyasi le m'a ka sɔnnikɛyɔrɔw n'a ka sarakabɔyɔrɔw bɔ yen, k'a fɔ Zeruzalɛmukaw ni Zuda mara mɔgɔ tɔw ye ko aw bena to ka batoli kɛ Zeruzalɛmu sarakabɔyɔrɔ le kɔrɔ dɔrɔn wa?


O la, Dawuda ko nin le ye Masaba Ala ka soo ye yan, Isirayɛlidenw ka saraka jɛnita bɔyɔrɔ ye nin ye.


I be galontigɛla halaki. Mɔgɔfagala ni namaramɔgɔ koo man d'i ye.


Mɔgɔ minw b'i lɔn, olu b'u yɛrɛ kalifa i ma, bari ele Masaba t'i yɔrɔ ɲinibaga bila abada.


«Isirayɛlidenw cɛma, mɔgɔ o mɔgɔ mana tura, walima saga, walima baa faga jama ka sigiyɔrɔ la, walima u ka sigiyɔrɔ kɔfɛ,


n'a ma na n'a ye Ɲɔgɔnkunbɛn fanibugu daa la k'a kɛ saraka ye ne Masaba ye, n ka soo daa la, o tigi ye kunko sɔrɔ bari a ye joli bɔn gwansan. U k'a gwɛn ka bɔ a ka mɔgɔw cɛma.


bari a ma mɔgɔw ka hakɛ jati, a tun be cogoya ɲini ka bɛn n'u ye Krista barika la. A y'o kuma fɔko baara d'an ma.


Masaba aw ka Ala bena yɔrɔ min woloma k'a kɛ a sigiyɔrɔ ye, ne be fɛɛn minw bɛɛ fɔra aw ye, aw bena taga n'u ye o yɔrɔ la: Aw ka saraka jɛnitaw, ni saraka wɛrɛw, n'aw ka jakaw, n'aw ka boɲafɛnw, n'aw ka dajuru sarataw.


«Aw k'aw yɛrɛ kɔlɔsi, aw kana aw ka saraka jɛnitaw bɔ yɔrɔ bɛɛ.


Nga, aw be se ka begɛnw faga aw ka duguw bɛɛ kɔnɔ k'u ɲimi aw sago la, ka kɛɲɛ ni Masaba aw ka Ala ka dɛmɛ ye. O tuma na, mɔgɔ min saniyanin tɛ, walima min saniyanin lo, bɛɛ be se k'u ɲimi i n'a fɔ minan ni mankalanin sogo ta be kɛ cogo min na.


Nga Masaba aw ka Ala bena yɔrɔ min woloma, aw k'u dumu a ɲakɔrɔ o yɔrɔ la, aw n'aw dencɛw n'aw denmusow, n'aw ka baaradenw, a cɛman fara musomanw kan, ani Levi kɔmɔgɔ minw b'aw ka duguw la. Aw ka nisɔndiya Masaba aw ka Ala ɲakɔrɔ aw ka kokɛtaw bɛɛ kosɔn.


Nga Masaba bena yɔrɔ min woloma aw ka sigiyɔrɔ la, janko a ka sigi yen, aw ka kan ka taga o yɔrɔ le la.


Masaba aw ka Ala bena yɔrɔ min woloma ka sigi yen, aw k'aw ka suman jaka, ni duvɛnkɛnɛ, ani tulu jaka dumu a ɲakɔrɔ o yɔrɔ la, n'aw ka dabaw ni begɛnmisɛnw deenw fɔlɔw, janko aw ka se ka siran Masaba aw ka Ala ɲa tuma bɛɛ.


Saan o saan aw n'aw ka denbaya ka olu dumu Masaba aw ka Ala ɲakɔrɔ a ka yɔrɔ wolomanin na.


Hɔrɔnya ɲanagwɛ la, aw ka begɛnmisɛnw ni misiw kɛ saraka ye Masaba aw ka Ala ye, a ka yɔrɔ wolomanin na. A ye min kɛ a ka sigiyɔrɔ ye.


«Ni kiti dɔ gwɛlɛyara aw fɛ, i n'a fɔ mɔgɔfagako, walima sɔsɔliko dɔ, walima dɔ k'a tɔɲɔgɔn mandimi, aw ka kan ka taga n'o ye Masaba aw ka Ala ka yɔrɔ wolomanin na.


«Ni Levi kɔmɔgɔw dɔ bɔr'aw ka dugu dɔ la, a siginin be yɔrɔ min na Isirayɛli jamana kɔnɔ, ko a be taga sigi Masaba ka yɔrɔ wolomanin na,


ni Isirayɛlidenw bɛɛ nana lɔ Masaba aw ka Ala ɲakɔrɔ tuma min na, a ka yɔrɔ wolomanin na, e bena sariya nin kalan u bɛɛ ɲana, u k'a mɛn.


O la, an ka Ala fo Yezu sababu la tuma o tuma, min ye an ka saraka ye. O kɔrɔ ko an k'a tɔgɔ tanu n'an daa ye.


O miiriya ka jan an na k'a fɔ ko an be muruti Masaba ma k'an kɔɔ sin a ma bii, ka sarakabɔyɔrɔ dɔ lɔ, ka saraka jɛnitaw ni suman sarakaw ani dɔ wɛrɛw bɔ a kan, ni Masaba an ka Ala ka sarakabɔyɔrɔ tɛ, min lɔnin be a sigiyɔrɔ ɲafɛ.»


nga kabini o loon na, a y'u bila lɔgɔɲini, ni jita la jama ye, ani sarakabɔyɔrɔ la, Masaba bena yɔrɔ min woloma. U b'o baara le kɛra halibi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan