Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Kɛwalew 13:22 - ALA KA KUMA

22 Ala ye masaya bɔ ale bolo, ka Dawuda kɛ u ka masa ye. Ala tun y'a fɔ Dawuda ka koo la ko: ‹Zese dencɛ Dawuda koo diyara ne ye, ale bena ne sago bɛɛ kɛ ka ɲa.›

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Jula NT of Côte d’Ivoire

22 Ayiwa, Ala nana Sawuli bɔ masaya ra wagati min na, a ka Dawuda kɛ o ta masacɛ ye. Ala ka nin seereyakuma fɔ ale ta ko ra, ko: ‹Ne ka Yese dencɛ Dawuda sɔrɔ, ne diyanyamɔgɔ lo; a bɛna ne sago bɛɛ kɛ ka ɲa.›

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

LAYIDUKURA

22 Ala ye masaya bɔ ale bolo, ka Dawuda kɛ u ka masa ye. Ala tun y'a fɔ Dawuda koo la ko: ‘Zese dencɛ Dawuda koo diyara ne ye, ale bɛna ne sago bɛɛ kɛ ka nya.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Kɛwalew 13:22
32 Iomraidhean Croise  

Zuda kɔmɔgɔw nana tulu bɔn Dawuda kunna o yɔrɔ la k'a kɛ u ka masacɛ ye. U nan'a fɔ Dawuda ye ko Yabɛsikaw ka bɔ Galaadi mara la le ye Sayuli suu ta k'a don.


Nga ne ka makari tena ban a faan fɛ i n'a fɔ a tun banna Sayuli faan fɛ cogo min na. Ne ye min fili e ɲana.


«Sisan, a fɔ ne ka baarakɛla Dawuda ye ko ne Masaba, Setigi le y'a fɔ ko ne le y'a minɛ ka bɔ kongo kɔnɔ sagadɛndɛyɔrɔ la, ka n'a kɛ ne ka jama Isirayɛli kuntigi ye.


A fana wilila k'a faa ka kojugu ɲɔgɔn bɛɛ kɛ. A jigi tun te Masaba a ka Ala kan i n'a fɔ a bɛma Dawuda.


Bari Dawuda tun ye koɲuman kɛ Masaba ɲakɔrɔ. A m'a ka sariya si cɛn a sii bɛɛ kɔnɔ, fɔɔ iticɛ Uri ka koo nin dama.


Sayuli banna ka Masaba sago kɛ, a tora tilenbaliyako la, o le y'a to a sara, bari a ma Masaba ka kuma bato, a ye suu fana wele k'a ɲininga,


Boozi ye Obɛdi wolo, Obɛdi ye Zese wolo.


A ko: «Ne le ye n ka Masacɛ sigi masaya la *Siyɔn kulu kan, ne ka kulu senuman.»


o tuma na, ne ye bɛɛn min kɛ ni n ka baarakɛla Dawuda ye, o bena se ka cɛn. O la, a deen tena sɔrɔ ka sigi a nɔɔ na masaya la. A bena kɛ ten fana sarakalasebagaw fɛ, minw be ne ka baara la.


o tuma na, ne te na ban Yakuba ni n ka baarakɛla Dawuda kɔmɔgɔw la, ka ban k'a deenw dɔw ta k'u sigi Ibrayima ni Isiyaka ani Yakuba kɔmɔgɔw kunna! Bari ne bena u mɔgɔw kɔsegi ka na, minw tun minɛna ka taga, ka makari u la.› »


Ne bena sagadɛndɛbaga kelen bila u kunna, ale bena u kɔlɔsi. O ye ne ka baarakɛla Dawuda ye. Ale lo bena janto u la, ka kɛ u kɔlɔsibaga ye.


O kɔ, Isirayɛlidenw bena segi ka Masaba u ka Ala yɔrɔ yaala, n'u ka masacɛ Dawuda. U yɛrɛyɛrɛtɔ bena kɔsegi Masaba ma, ka hɛrɛ ɲini a fɛ labanlon na.


«K'a sɔrɔ, Dawuda ka tile la, a ye Ala sago kɛ. O kɔ, a sara, u y'a suu don a bɛmaw sudonyɔrɔ la. A suu tolila.


Ala min be mɔgɔ bɛɛ kɔnɔnako lɔn, a sɔnna ka Nii Senuman jigi olu kan i n'a fɔ a jigira anw kan cogo min na.


Ala ka nɛɛma tun be masacɛ Dawuda kan. Dawuda y'a ɲini Ala fɛ, ko a k'a to a be boon lɔ a ye, ale min ye Yakuba ka Ala ye.


Nga ni aw ye kojugu kɛ, aw ni aw ka masacɛ bena halaki.»


«Ne ye Sayuli kɛ masacɛ ye. Ne be nimisa n'o ye, bari a y'a kɔɔ sin ne ma, a te ne ka kuma batora.» O digira Samuyɛli la. A ye Masaba daali fɔɔ ka dugu gwɛ.


Bari ka ban a ta ma, o ye hakɛ ye i ko lagwɛli, murutili ka jugu i ko josɔn. I banna ka Masaba ka kuma bato, ale fana banna i la. I tena kɛ masacɛ ye tugu.»


Samuyɛli y'a fɔ a ye ko: «Ne tena kɔsegi ka taga n'i ye tugu, bari i banna Masaba ka kuma ma, o la Masaba fana banna i la. I tena kɛ masacɛ ye Isirayɛlidenw kunna tugu!»


Samuyɛli y'a fɔ a ye ko: «Bii Masaba ye masaya bɔsi i la k'a di mɔgɔ dɔ wɛrɛ ma min ka fisa n'i ye.


Masaba y'a fɔ Samuyɛli ye ko: «I bena to ka kasi Sayuli kosɔn fɔɔ tuma jumɛn? Ne bann'a la, a te se ka kɛ masacɛ ye Isirayɛlidenw kunna tugu. Wili k'i ka gɔɔn fa tulu la ka taga. Ne b'i ci Zese fɛ ka bɔ Bɛtilehɛmu, bari ne ye masacɛ woloma a deenw cɛma.»


Samuyɛli ye gɔɔn ta, tulu be min kɔnɔ, k'a bɔn a kuun na a kɔrɔw ɲana. Masaba ka Nii donna Dawuda la kabini o loon na ani waati tɔɔ bɛɛ la. O kɔ, Samuyɛli wilila ka taga Arama.


Samuyɛli y'a fɔ ko: «Mun na i be ne wele ka ne ɲininga, n'i y'a lɔn ko Masaba bɔra ka ban i kɔ ka kɛ i jugu ye?


A kɛra ten, Sayuli n'a dencɛ saba n'a ka kɛlɛkɛminanw tabaga, ani a ka mɔgɔw bɛɛ sara o loon kelen na.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan