Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marcus 1:25 - Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

25 Agus do smaċtuiġ Íosa é agus duḃairt sé: Bí ciúin agus imṫiġ amaċ as an nduine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

25 Agus ḃagair Íosa air, ag ráḋ: Bí do ṫost, agus amaċ leat as an duine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

25 Agus do ḃagair Íosa air agus aduḃairt, Bí id’ ṫost, agus tar amaċ as.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

25 Agus do ḃagair Iósa air, ag ráḋ, Bí ad ṫoċd, agus tárr a maċ as.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marcus 1:25
10 Iomraidhean Croise  

Agus do h-osgalaḋ a súile, agus ṫug Íosa foláraṁ dóiḃ: Tugaiḋ aire, ar seisean, ná beiḋ a ḟios san ag aoinne.


Cad í an ḃaint atá agatsa agus againne le n-a ċéile, a Íosa Nasareit? ar seisean. An ċun sinn a ṁilleaḋ a ṫáinís annso? Tá ḟios agam cé h-é ṫu, Aon Naoṁṫa Dé.


Ansan do ċuir an annsprid truailliġṫe sgread as, agus ḃain sé stracaḋ as an nduine, agus d’imṫiġ sé amaċ as.


Agus do leiġis sé na sluaiġte daoine ó gaċ saġas galair d’á raiḃ orṫa, agus ċuir sé amaċ na sluaiġte deaṁan, agus níor leig sé ḋóiḃ laḃairt, mar d’aiṫníġeadar é.


Agus do sgread sé, agus d’oibriġ sé é go h-ana-ḋian, agus d’imṫiġ sé amaċ as; agus ḃí sé mar a ḃeaḋ sé marḃ, i dtreó go nduḃairt a lán: Tá sé marḃ.


Agus do smaċtuiġ Íosa é agus duḃairt: Ná laḃair, agus imṫiġ amaċ as. Agus do ċaiṫ an deaṁan an duine ar lár an úrláir, agus d’imṫiġ sé amaċ as gan aon díoḃáil a ḋéanaṁ dó.


Agus nuair a ḃíoḋ na deaṁain ag imṫeaċt amaċ as a lán daoine ḃídís ag liúiriġ, agus deiridís: Is tusa Mac Dé; agus do smaċtuiġeaḋ sé iad agus ní leigeaḋ sé ḋóiḃ laḃairt, óir d’aiṫniġdís gur ḃ’é Críost e.


Agus do lean sí Pól agus sinne, agus í ag liúiriġ agus deireaḋ sí: Seirḃísiġ do’n árd-Ḋia iseaḋ na fir sin, agus táid siad ag innsint sliġe ḃúr slánuiġṫe ḋaoiḃ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan