Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lucas 8:24 - Biblia SEPT

24 Achegáronse a espertalo, dicíndolle: Mestre, que afogamos! El espertou, e berroulles ó vento e ás ondas. Amainaron e veu unha gran calma.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lucas 8:24
19 Iomraidhean Croise  

Ti afincas os montes con forza, cinguido do teu poder.


Por que cando eu cheguei non había ninguén e cando chamei ninguén respondeu? Acaso é a miña man demasiado curta para non rescatar? Acaso non hai en min forza para liberar? Cando eu brúo, fago secar o mar, converto os ríos nun deserto, feden os peixes por falta de auga e morren coa sede.


A min non me tedes respecto? —é o Señor quen fala—. Non tremedes ante a miña presenza? Eu son o que puxen a area de lindeiro para o mar: marxe eterna que el non traspasa; enfurécense as súas ondas, pero non son capaces, revólvense, pero non traspasan a marxe.


(Guímel) Arremete contra o mar e faino secar, e todos os ríos quedan esteados. (Dálet) Murchan Baxán e o Carmelo, e tamén a flora do Líbano.


Pero, ó sentir o vento forte, colleu medo, empezou a afundirse e púxose a berrar: Señor, sálvame!


Os discípulos fórono espertar, exclamando: Señor, sálvanos que afogamos!


Entón el, espertando, increpou ó vento, e díxolle ó mar: Silencio, e acouga! O vento amainou, e veu unha gran calma.


Xesús ordenoulle: Cala a boca e bótate fóra dese home! E o demo tirou co home no medio e medio e saíu del sen lle facer mal.


Achegándose a onde estaba, ordenoulle á febre que a deixase, e deixouna. De seguida ergueuse ela, e púxose a servilos.


Respondeu Simón: Mestre, pasamos a noite faenando e non demos collido un rabo de peixe, pero, xa que ti o dis, largarei o aparello.


Díxolles despois: Onde está a vosa fe? Eles, sorprendidos e admirados, dicían entre eles: Pero, quen é este, que manda nos ventos e na auga?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan