Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Levítico 11:2 - Biblia SEPT

2 —"Faládelles ós fillos de Israel e dicídelles: Estes son os animais que poderedes comer de entre todos os cuadrúpedes da terra:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Levítico 11:2
22 Iomraidhean Croise  

E repuxen: —Ai, meu Señor, Deus! Fíxate: a miña gorxa nunca estivo lixada, nunca comín carne morta nin res matada por unha fera desde a miña nenez ata hoxe, nin entrou na miña boca carne impura.


Faloulles o Señor a Moisés e a Aharón:


Serán abominables para vós, non probaredes a súa carne e teredes noxo dos seus cadáveres.


Teredes noxo, e non comeredes de ningunha das seguintes castes de aves: a aguia, o voitre barbado, aguia de mar,


Con todo, de entre os que voan, poderedes comer soamente aqueles que amais dos catro pés teñen patas para choutar polo chan.


De entre os réptiles serán impuros para vós os que se arrastran polo chan: a donicela, o rato e toda caste de lagartas.


todo o que ten o pé rachado e mais a uña fendida e que remoe, podédelo comer.


Calquera alimento cociñado con auga no cacharro será impuro, e todo líquido potable que haxa dentro do cacharro será impuro.


Se morre un animal do que se pode comer a carne, e alguén toca o seu cadáver, quedará impuro ata a tarde.


Pero de entre os que remoen ou teñen as uñas fendidas, non poderedes comelo camelo, que, aínda que remoe, non ten a uña fendida: será impuro para vós.


De entre os que viven na auga podedes comer aqueles que teñen aletas e escamas, tanto que sexan de mar coma de río.


Non é o que entra pola boca o que mancha ó home; o que sae pola boca, iso si que mancha ó home.


Por iso, non vos deixedes levar de complicadas e alleas doutrinas, que sempre é preferible que se fortalezan as vosas conviccións coa graza e non con normas sobre comidas, das que non sacaron proveito ningún os que as cumpriron.


soamente teñen poder de purificar en relación con certas comidas, bebidas e diferentes lavatorios: todas elas normas exteriores impostas ata o momento da reforma.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan