Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -





Josué 4:1 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

1 Cuando todo el pueblo de Israel terminó de cruzar el Jordán, Dios le dijo a Josué:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Biblia Reina Valera 1960

1 Cuando toda la gente hubo acabado de pasar el Jordán, Jehová habló a Josué, diciendo:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia Nueva Traducción Viviente

1 Una vez que todo el pueblo terminó de cruzar el Jordán, el Señor le dijo a Josué:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia Católica (Latinoamericana)

1 Cuando toda la nación terminó de atravesar, Yavé dijo a Josué:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

La Biblia Textual 3a Edicion

1 Cuando todo el pueblo hubo acabado de pasar el Jordán, YHVH habló a Josué, diciendo:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia Serafín de Ausejo 1975

1 Cuando todo el pueblo acabó de pasar el Jordán, habló Yahveh a Josué y le dijo:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Josué 4:1
3 Iomraidhean Croise  

Ya pronto entrarán al territorio que Dios prometió dar a sus antepasados. ¡Es un país tan fértil que siempre hay abundancia de alimentos! Cuando crucen el río Jordán y entren en ese territorio, deberán ir de inmediato al monte Ebal, y colocar allí unas piedras grandes y pintadas de blanco. En esas piedras escribirán todos los mandamientos que hoy les he dado. »En ese mismo monte quiero que construyan un altar de piedra, para quemar sobre él ofrendas en honor de nuestro Dios, para pedir salud y bienestar. Pero usen las piedras enteras, y tal como las encuentren. Luego le pedirán a Dios que les perdone sus pecados, y ante ese mismo altar harán una fiesta en honor de nuestro Dios».


Mientras todo el pueblo de Israel cruzaba sobre terreno seco, los sacerdotes que llevaban el cofre del pacto de Dios se detuvieron en medio del Jordán, hasta que todos terminaron de cruzar.


Luego cruzaron el río Jordán y llegaron hasta Jericó. Los de Jericó pelearon contra ustedes, y también todos los pueblos de Canaán, pero yo hice que ustedes los vencieran.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan