Cantares 1:2 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual2 ¡Ay, amado mío, cómo deseo que me beses! Prefiero tus caricias, más que el vino; Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanBiblia Reina Valera 19602 ¡Oh, si él me besara con besos de su boca! Porque mejores son tus amores que el vino. Faic an caibideilBiblia Nueva Traducción Viviente2 Bésame, una y otra vez, porque tu amor es más dulce que el vino. Faic an caibideilBiblia Católica (Latinoamericana)2 ¡Que me bese con los besos de su boca! Faic an caibideilLa Biblia Textual 3a Edicion2 Ella ¡Oh, si él me besara con besos de su boca! Porque tus caricias° son mejores que el vino.° Faic an caibideilBiblia Serafín de Ausejo 19752 ¡Que me bese con besos de su boca! Mejores son que el vino tus amores; Faic an caibideil |