Génesis 43:2 - La Biblia Textual 3a Edicion2 Y ocurrió que, cuando acabaron de comer el grano que habían traído de Egipto, su padre les dijo: Volved y compradnos un poco de alimento. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanBiblia Reina Valera 19602 y aconteció que cuando acabaron de comer el trigo que trajeron de Egipto, les dijo su padre: Volved, y comprad para nosotros un poco de alimento. Faic an caibideilBiblia Nueva Traducción Viviente2 Cuando el grano que habían traído de Egipto estaba por acabarse, Jacob dijo a sus hijos: —Vuelvan y compren un poco más de alimento para nosotros. Faic an caibideilBiblia Católica (Latinoamericana)2 y cuando se acabó el trigo que habían traído de Egipto, su padre les dijo: 'Vuelvan a comprarnos un poco de comida. Faic an caibideilBiblia Serafín de Ausejo 19752 Cuando acabaron de consumir el grano que habían traído de Egipto, les dijo su padre: 'Volved y compradnos víveres'. Faic an caibideilBiblia Reina Valera Gómez (2023)2 Y aconteció que cuando acabaron de comer el trigo que trajeron de Egipto, les dijo su padre: Volved, y comprad para nosotros un poco de alimento. Faic an caibideil |