Génesis 4:12 - La Biblia Textual 3a Edicion12 Cuando trabajes la tierra no te incrementará su fuerza. Errante y fugitivo serás en la tierra. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanBiblia Reina Valera 196012 Cuando labres la tierra, no te volverá a dar su fuerza; errante y extranjero serás en la tierra. Faic an caibideilBiblia Nueva Traducción Viviente12 La tierra ya no te dará buenas cosechas, ¡por mucho que la trabajes! De ahora en adelante, serás un vagabundo sin hogar sobre la tierra. Faic an caibideilBiblia Católica (Latinoamericana)12 Cuando cultives la tierra, no te dará frutos; andarás errante y fugitivo sobre la tierra. Faic an caibideilBiblia Serafín de Ausejo 197512 Aunque la cultives, no te dará ya su fruto; andarás errante y fugitivo en la tierra'. Faic an caibideilBiblia Reina Valera Gómez (2023)12 Cuando labrares la tierra, no te volverá a dar su fuerza: errante y extranjero serás en la tierra. Faic an caibideil |