Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matteu 8:4 - 4 Evangiles en Corse

4 Tandu Ghjesù li dice: «Fà casu d' ùn parlà ne à nimu, ma vai è fà ti vede da u prete è presenta li u donu ch'ellu hà dettu Musè, ch'ellu ghjovi di prova à tutti.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Lu Santu Vanghielu di Ghiesù Cristu Secondu Matteiu 1861

4 E Ghiesù li disse: Bada di nun dillu a nissunu: ma vai a fatti veda a lu sacerdote, e offri lu donu prescrittu da Musè, perch’ ellu li servi di prova.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matteu 8:4
31 Iomraidhean Croise  

è serete purtati davant'à guvernatori è rè, per via di mè, è serete testimoni davanti à elli è davanti à l'altre Nazione.


È po s'arricumandò à i discepuli ch'elli ùn dicanu à nimu ch'ellu era u Cristu.


Ind'u mentre ch'elli falavanu da u monte, Ghjesù li cumanda cusì: «Ùn dite à nimu ciò chì s'hè palesu quì, prima di chì u Figliolu di l'Omu si sia arrittu da trà li morti.»


Ma Ghjesù li rispose: «lascia fà, cusì cunvene chè no fessimu tuttu u ghjustu.» Tandu Ghjuvanni accunsentì.


«Ch'è vo ùn abbiate da crede ch'o' sia ghjuntu à scioglie a lege o i Prufeti: ùn sò ghjuntu à scioglie, ma à compie l'opara.


«Attenti d'ùn fà ciò chì hè ghjustu davant'à l'omi, per fà vi vede da elli, chì osinnò paca ùn ne averete ind'è u vostru Babbu chì stà in i celi.


È i so ochji messenu à vede. È Ghjesù s'arricumanda, dicendu: «Chì nimu a sappii!»


Fate casu à voi stessi, perchè vi manderanu in tribunale, vi pesteranu da i colpi ind'e sinagoghe. Serete purtati davanti à i guvernatori è i rè in testimunianza per via di mè.


Ma Ghjesù, cù poca manera, i minacciava perch'elli ùn lu palisassinu.


Ma ellu li si ricumandò assai chì nimu sappia ciò chì s'era passatu è li disse di fà manghjà a zitella.


Ma ind' i lochi duve elli ùn vi riceveranu è ùn vi staranu à sente, à u parte scuzzulate a polvera chì voi avete sottu à i pedi , in modu di testimugnanza contru à elli.»


Ghjesù ricumandò à tutti d'un parlanne cù nimu. Ma quantu più a li defendia, tantu più elli a facianu sapè.


Ghjesù, à tonu fermu, li cumandò d'un parlà d'ellu à nimu.


Di falata da a muntagna Ghjesù li ricumandò d'ùn racunta à nimu ciò ch'elli avianu vistu, à tà à chì u Figliolu di l'Omu ùn fussi resuscitatu da frà li morti.


Quand'ellu i vide, Ghjesù disse: «andate ind'è i preti è prisintate vi». È in lu mentre ch'elli andavanu, funu risanati.


È vi sarà l'occasione d'una tistimunianza.


È da parechji, iscianu ancu i dimonii chì briunavanu è dicianu: «tù sè u figliolu di Diu.» Ma ellu i litticava è ùn li lasciava parlà, chì a sapianu ch'ellu era u Cristu.


Ghjesù s'arricumandò ch'ellu ùn la dica à nimu: «ma vai ind'è u capicaserdote, disse, è porta u to rigalu cum'ellu hà cumandatu Musè, ch'ellu ghjovi à tutti di tistimunianza.»


È si ni maravigliedinu u babbu è a mamma; ma Ghjesù s'arricumandedi ch'elli ùn la dicessinu à nisunu ciò chì era stalvatu.


Ghjesù s'arricumandò in modu siveru ch'elli ùn la palisassinu cù nimu,


«Gloria da l'omini ùn ni ricevu


À chì parla da par eddu cerca a soia a gloria; à chì cerca a gloria di quiddu chì l'hà mandatu, hè viritativu è in eddu ùn ci hè inghjustizia.


Eiu ùn cercu a me gloria; ci hè quiddu chì a cerca è chì ghjudicheghja.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan