Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matteu 8:22 - 4 Evangiles en Corse

22 Ghjesù li dice: «Veni cù mè è lascia i morti interrà i morti.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Lu Santu Vanghielu di Ghiesù Cristu Secondu Matteiu 1861

22 Ma Ghiesù li rispose: Seguiteghiami, e lascia li morti suppellì li so’ morti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matteu 8:22
17 Iomraidhean Croise  

Un antru di i discepuli li disse: «O Sgiò Maestru, lascia ch'È vachi prima à interrà à babbu.»


Surtendu da a cità, Ghjesù vede à unu, un certu Matteu, chì pusava à u scagnu di e tasse. Li dice: «Veni cù mè.» Matteu si pesa è và cun ellu.


Strada facendu, vide à Levì, u figliolu d'Alfeu, chì pusava à u so scagnu, è li disse: «Seguitami.» È Levì, arrizzendusi, u seguitò.


chì issu me figliolu era mortu è torna à campà, era persu è hè statu ritrovu.” È fecinu a festa.


Ma ci vulia à fà a festa è à ralicrà ci, chì issu to fratellu era mortu è torna à campà, era persu è hè statu ritrovu.”»


Disse à un antru: «suvetami.» È li rispose: «o Maestru, fà lecitu ch'e' vaga prima à intarrà à babbu.»


Ma Ghjesù li disse: «lascia chì i morti intarrinu i so morti; è tù, vai à annuncià u Regnu di Diu.»


U ghjornu dopu Ghjesù volsi andà in Galilea, infattò à Filippu è li dissi: «suveta mi.»


Cusì dicendu, insignaia com'eddu aia da mora Petru, da glurificà à Diu; è, dopu parlatu cusì, li dici: «suveta mi.»


Ghjesù li dici: «s'e' voddu ch'eddu fermi insinu à ch'e' ghjunghi, chì ti pò fà? Tù suveta mi.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan