Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matteu 6:27 - 4 Evangiles en Corse

27 Quale di voi, s'ellu si mette in penseri, puderebbe allungà a so vita, solu di dui palmi?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Lu Santu Vanghielu di Ghiesù Cristu Secondu Matteiu 1861

27 Qual è quellu di voi, che pensandu assai putria crescia u so corpu di un cubitu?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matteu 6:27
14 Iomraidhean Croise  

nè mancu ai da ghjurà pè u to capu, chì ùn poi fà biancu o negru mancu un capellu di toiu.


«Hè perciò ch'o' vi dicu: ùn abbiate penseri per a vostra vita, per ciò ch'è v'avete da manghjà – o da beie –, nè mancu pè a vostra persona, cum'è v'avete da veste la. Ùn hè, a vita, altru è più chè a manghjusca, è a persona altru è più chè a vestitoghja?


È per a vestitoghja, chì andate à mettevi in penseri? Amparate da i gigli campagnoli, cum'elli crescenu: è mancu strazianu nè filanu.


Dunque ùn vi mettite in penseri è ùn dite: “Chì avemu da manghjà?” o “Chì avemu da beie?” o “Cume ci avemu da veste?”


Dunque ùn siate in penseri per dumane, chì dumane pigliarà penseri a di per ellu. À ogni ghjornu bastanu i so guai.»


È u Signori li rispundì: «aiò, o Marta, t'affanni è brioni par una cosa è par l'altra,


È quand'elli vi purtaranu da ghjudicà vi, davanti à i sinagoghi, i capipopuli è i puteri, ùn vi frasturneti par sapè cum'è voi v'eti da difenda o ciò chì voi eti da dì:


È dissi à i so discepuli: «par quissa a vi dicu: Ùn vi primureti pà a vostra vita di ciò chì voi eti da magnà, nè pà a vostra parsona di cum'è vo sareti vistuti.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan