Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matteu 5:23 - 4 Evangiles en Corse

23 Cusì s'è tù porti u to rigalu à l'altare, è ti vene in core chì u to fratellu hà qualcosa contr'à tè,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Lu Santu Vanghielu di Ghiesù Cristu Secondu Matteiu 1861

23 Adunque, se standu per fà l’ ufferta a l’ altare, ti rammenti, che tu hai qualche cosa contra di lu to fratellu:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matteu 5:23
17 Iomraidhean Croise  

Mansa di cechi! Chì serà po u valevule, a robba offerta o l'altare chì santificheghja a robba offerta?


lascia puru u to donu davant'à l'altare è parti, fà e paci cù u to fratellu, è dopu, vai è prisenta u to donu.


Tandu Ghjesù li dice: «Fà casu d' ùn parlà ne à nimu, ma vai è fà ti vede da u prete è presenta li u donu ch'ellu hà dettu Musè, ch'ellu ghjovi di prova à tutti.»


È quand'è vo sete arritti à preca, s'è v'avissite qualcosa contru à qualchi sìa, perdunateli, di modu chì u vostru Babbu chì hè in celu vi perdonga i vostri peccati.»


Ma Zaccheu s'arrizzò è disse: «mì, o Maestru, dò à i povari a mità di tuttu u meiu, è s'e' mi so impatrunitu mai di quellu di nimu, li ne vogliu dà quattru volte altrettantu.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan