Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matteu 3:9 - 4 Evangiles en Corse

9 Chè vo ùn credite, ùn basta à pudè dì: “Noi simu figlioli di Abraamu”. A vi dicu eu: figlioli di Abraamu, Diu ne pò fà scatulì da ogni petra.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Lu Santu Vanghielu di Ghiesù Cristu Secondu Matteiu 1861

9 E nun vugliate dì dentru di voi: Avemu ad Abramu per babbu. Perchè eiu vi dicu, che Diu ha tanta putenza per fà nascia di li figlioli ad Abramu da ste petre.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matteu 3:9
22 Iomraidhean Croise  

Chì, da u core di l'omu, sortenu i pensamenti gattivi, a scundotta, u latrucinu, l'assassinii,


È dicia da sè à sè: “cumu avaraghju da fà, chì ùn aghju locu da tena u me granu?”


È u chjamedi: “o Abrà, o bà, abbii pietà di mè è manda à Lazaru, ch'ellu ciotti a punta di u ditu in l'acqua è ch'ellu mi rinfreschi a lingua, chì soffru troppu in issa fiamma.”


Rispundì: «a vi dicu, s'elli si chetanu, sò e petre chì anu da briuna.»


Fate frutti chì sianu quelli di u pintimentu, è ùn cuminciate à dì in voi stessi: “cum'è babbu avemu à Abraamu.” Chì a vi dicu, ancu da isse petre, Diu pò fà nasce figlioli pà Abraamu!


È Ghjesù sepe ciò ch'elli matriculavanu, è disse: «chì raghjunate in li vostri cori?


È videndu què u Faruseu chì l'avia invitatu pinsò da sè à sè: «quistu s'ellu hè prufeta, l'avaria da sapè chì razza di donna ch'ella hè quilla chì u tocca, è ch'ella hè una piccatrici.»


È quiddi rispunditini: «semu a razza d'Abraamu è ùn semu mai stati schiavi di nimu! Comu hè chì tù dici: sareti libari?»


A socu chì vo' seti di a razza d'Abraamu; ma circheti à tumbà mi, parchì a me parola in voi ùn ci hà locu.


Sarè po più altu cà u nostru babbu Abraamu, chì morsi? È ancu i Prufeta morsini. Tù par quali ti piddi?»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan