Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matteu 3:2 - 4 Evangiles en Corse

2 Dicia: «Mutate andatura chì u regnu di i celi hè vicinu.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Lu Santu Vanghielu di Ghiesù Cristu Secondu Matteiu 1861

2 Dicendu: Fate penitenza: perchè lu regnu di li celi è vicinu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matteu 3:2
61 Iomraidhean Croise  

Per istrada, pruchjamate chì u regnu di i celi s'hè avvicinatu.


Tandu messe à ghjistimà e cità duv'elli eranu stalvati a maiò parte di i so miraculi ma chì ùn avianu mutatu.


U ghjornu di u ghjudiziu l'omi di Niniva s'anu da pisà cù sta generazione è l'anu da cundannà, chì anu mutatu andatura cù a predicazione di Ghjona; puru quì, ci hè unu più maiò chè Ghjona.


Ghjesù risponde è dice: «Perchè chì à voi v'hè statu datu di sapè i misteri di u regnu di i celi, ma à elli nò.


È po li presenta un antra parabula dicendu: «U regnu di i celi hè cum'è quandu un omu suminò a sumenta bona in u so chjosu.


È po li presenta una antra parabula dicendu: «U regnu di i celi hè cum'è un granellu di senapa chì un omu suminò in u so chjosu.


Li fece dinò una antra parabula: «U regnu di i celi hè cum'è levitu chì una donna pigliò è mischjò cù trè bacini di farina, sinu à ch'ellu leviteghji u pastone sanu.»


U regnu di i celi hè dinò cum'è una reta lampata è chì riguara pesci d'ogni generu;


È ellu dice: «hè per quessa chì un scribu chì tornassi discepulu di u regnu di i celi sarebbe cum'è un capifamiglia chì caccia da u so tesoru cose vechje è cose nove.»


U regnu di i celi hè cum'è quellu rè chì volse fà i so conti cù i so servi.


«Chì u regnu di i celi hè cum'è un patron' di casa isciutu à l'alba à circà ghjurnatanti pè travaglià in a so vigna.


«U regnu di i celi hè cum'è un rè chì fece fà un bellu pranzu pè e nozze di u figliolu.


«Guai à voi, falsi chè vo site, scribi è Farusei chì chjudite à l'omi u regnu di i celi; voi stessi ùn ci entrite è à l'entranti li chjudite e porte.


«Cusì, u regnu di i celi serà cum'è e dece giuvanotte chì avianu pigliatu e lumere è andavanu à truvà u sposu.


«Hè com'è unu chì, prima di parte in viaghju, chjamò i so servi è li rimesse a so robba.


Da tandu Ghjesù messe à predicà è à dì: «mutate andatura chì hè ghjuntu u regnu di i celi.»


Ghjesù girava tutta a Galilea, insignava in le sinagoghe, predicava u vangelu di u Regnu di Diu è risanava ogni malatia è ogni infirmità indè a ghjente.


Beatu à chì hè perseguitatu per causa di a ghjustizia, chì l'hà da tuccà u regnu di i celi!


«Beatu à chì hè povaru è a sà, chì l'hà da tuccà u regnu di i celi.


ch'ellu venghi u to regnu ch'ella sia fatta a to vuluntà in celu cum'è in terra.


Dunque circate prima u Regnu di Diu è a so ghjustizia, è tuttu què vi serà datu in soprappiù.


è dicendu: «u tempu hè compiu è s'avvicìna u Regnu di Diu: cunvertite vi è credite à u Vangelu.»


Cumparse Ghjuvanni inde u desertu, battezendu è predichendu u battezimu di penitenza pè u riscattu di i peccati.


È à l'esce predicavanu chì a ghjente si cunvertissi.


È à parechji di i figlioli d'Israele l'hà da fà vultà verdi u Signore, u so Diu,


Ma s'e scacciu i dimonii cù a manu di Diu, hè segnu ch'ellu hè ghjuntu sopra à voi u Regnu di Diu.


Innò, ma sì voi ùn vi cunvirtiti, eti da piriscia tutti cum'è elli.


Innò, a vi dicu, ma sì voi ùn vi cunvirtiti eti da piriscia tutti cum'è elli.»


A vi dicu, cusì hè l'alicria trà l'agnuli di Diu pà un solu piccatori chì si cunverti.»


A vi dicu, alicria in celi ci ni sarà pà un solu piccatori chì si cunverti quant'è par nuvantanovi ghjusti chì bisognu ùn anu di cunvirsioni.»


Ma ellu dissi: “innò chì ùn basta, o Abrà, o bà, ma sì da trà li morti veni calchì sia à truvà li si anu da cunverta.”


Cusì, ancu voi, quand'ì voi vidarete ch'elle stalvaranu isse cose, sappiate chì u Regnu di Diu sarà vicinu.


è ch'elli sarianu annunciati in nomi soiu u pintimentuj è u pardonu di i piccati , à tutti i nazioni, à principià da Ghjerusalemi.


Tandu ellu pisede l'ochji voltu i so discepuli è disse: «biatu à voi, i povari, chì u Regnu di Diu hè vostru.


poi i mandò à pridicà u Regnu di Diu è à guarì i infermi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan