Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matteu 26:39 - 4 Evangiles en Corse

39 Si ne và à pena più in dà, si lampa di faccia in terra è dice: «O bà, s'ella si pò, fà ch'ellu mi sia alluntanatu stu calice amaru.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Lu Santu Vanghielu di Ghiesù Cristu Secondu Matteiu 1861

39 Ed essendusi avanzatu un pucarellu, si ghiettò cun la faccia in terra, pregandu, e dicendu: Babbu meiu, se è pussibile, che stu calice sii alluntanatu da me; ma però che nun sii fattu come vogliu eiu, ma come voi tu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matteu 26:39
27 Iomraidhean Croise  

Ghjesù li rispose: «Voi ùn sapete ciò ch'è vo cherite! U puderebbite beie issu calice ch'è aghju da beie eu?» I dui fratelli li dissenu: «Iè chì puderebbimu.»


Chì s'anu da sveglià falsi Messia è falsi prufeti, è feranu gran segni è miraculi, à tal puntu ch'elli inganneranu, s'elli puderanu, ancu i prascelti.


Tandu, pè a segonda volta, s'alluntanò è pricò: «o Bà, s'ellu ùn si pò fà di menu è ch'è abbia da beie stu calice, ch'ella sia fatta a to vuluntà!»


Chì affacheranu i falzi Cristi, i falzi prufeti, chì feranu meraculi è maraviglie per ingannà, s'ella fussi pussibule, ancu l'eletti.


Si lampò di faccia in tarra, à i pedi di Ghjesù, ringraziendu lu. Era un Samaritanu.


Tandu caccetini a petra; è Ghjesù alzeti l'ochji è dissi: «o Bà, ti ringraziu d'avè mi intesu.


hè da chì u mondu sappii ch'e' tengu caru u Babbu, è ch'e facciu com'eddu mi hà cumandatu u Babbu. Aiò, arrizzeti vi è andemu ci ni?»


Tandu Ghjesù dissi à Petru: «torra a spada! U caliciu ch'eddu mi hà datu u Babbu, ùn l'avariu da bia?»


Ghjesù risposi è dissi: «a vi dicu da veru, u Fiddolu ùn pò fà nudda da par eddu, for di ciò ch'eddu vedi fà da u Babbu; chì tuttu ciò ch'eddu faci u Babbu, u Fiddolu faci listessa.


«Eiu da par mè ùn possu fà nudda; ghjudicheghju sicondu ciò ch'e' sentu, è u meiu u ghjudiziu hè ghjustu, parchì ùn cercu u meiu u vulè ma u vulè di quiddu chì mi mandeti.»


parchì socu falatu da u celi, micca da fà u meiu u vulè, ma u vulè di quiddu chì mi hà mandatu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan