Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matteu 23:26 - 4 Evangiles en Corse

26 Faruseu cecu! Purificheghja prima u drentu di u calice, per chì u fora venga purificatu ancu ellu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Lu Santu Vanghielu di Ghiesù Cristu Secondu Matteiu 1861

26 Fariseiu cecu, netta prima ciò, ch’ è dentru a u bichiere ed a u piattu, affinch’ ellu diventi pulitu ancu a l’ infori.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matteu 23:26
12 Iomraidhean Croise  

«Pigliate un arburu bellu, è i frutti l'averà belli; pigliate ne unu fracicu, i frutti l'averà fracichi, chì l'arburu si cunnosce à i frutti.


È, cunsigliata da a mamma, ella disse: «Dà mi nant'à un piattu u capu di Ghjuvanni u Battistu.»


È rientrendu da in piazza à u marcatu, ùn manghjanu mai senz'essesi lavati. È anu tante usanze altre ch'elli rispettanu, cum' è di lavà bichjeri, cirriole, ramini [è ghjacili]—.


«Ma u Signori li dissi: hè cusì, voi altri Farusei, puliti u bichjeri è u piattu da fora, è in drentu à voi ùn si trova cà latrucinu è gattivezza.


L'omu bonu pruduce u bè da u tisoru bonu di u so core, è u cattivu da u so tisoru cattivu, pruduce u male, chì a bocca parla cù u sbarsu di u core.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan