Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matteu 19:23 - 4 Evangiles en Corse

23 Tandu Ghjesù disse à i discepuli: «Da veru, a vi dicu, un riccu serà difficiule ch'ellu entri in u regnu di i celi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Lu Santu Vanghielu di Ghiesù Cristu Secondu Matteiu 1861

23 E Ghiesù disse a li so’ discipuli: Vi dicu in verità, un riccu intrarà difficilmente in lu regnu di li celi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matteu 19:23
25 Iomraidhean Croise  

Quellu chì hè statu suminatu in u prunicaghju hè quellu chì hà intesu a parolla ma e primure di u mondu è l'inganni di a ricchezza assuffocanu a parolla chì si secca.


è li disse: «Da veru, a vi dicu, s'è vo ùn cambiate è ch'è vo ùn tornite cum'è i zitellucci, mancu intrerete in u regnu di Diu.


Sentendu què, u giuvanottu si n'andò cuntristatu, perchè avia ricchezze assai.


Di i dui, qualessu hà fattu a vuluntà di u babbu?» Dicenu: «U primu.» Ghjesù li dice: «Da veru a vi dicu, in u Regnu di Diu, i publicani è e donne publiche ci anu da esse innanzu à voi.


A vi dicu, s'è vo ùn fate a ghjustizia di più chè i scribi è Farusei, mancu ci entrerete in u regnu di i celi.»


È Ghjesù, guardendu di giru in giru disse à i so discepuli: «Cum'ella hà da esse difficiule ch'elli entrinu ind'u Regnu di Diu quelli chì sò ricchi!»


Videndulu cusì, Ghjesù li disse: «cusì difficiule ch'ellu entri, à chì pussede ricchezze, in lu Regnu di Diu!


Ghjesù risposi è li dissi: «da veru, a ti dicu à chì ùn hè turratu à nascia ùn pò veda u Regnu di Diu.»


Ghjesù risposi: «da veru a ti dicu, à chì ùn nasci d'acqua è di spiritu, ùn pò entra in lu Regnu di Diu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan