Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matteu 16:6 - 4 Evangiles en Corse

6 «Attenti, tenite vi luntanu da u levitu di i Farusei è di i Saducei.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Lu Santu Vanghielu di Ghiesù Cristu Secondu Matteiu 1861

6 Ghiesù li disse: Fate attenzione, e guardatevi da lu levitu di li Farisei e di li Sadducei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matteu 16:6
15 Iomraidhean Croise  

I Farusei è i Saducei si avvicinanu da Ghjesù è u mettenu à u provu dumandendu ch'ellu li fia vede un segnu da u celu.


Cumu hè ch'è vo ùn capite chì eu ùn parlava di pane? Tenite vi luntanu da u levitu di i Farusei è di i Saducei?»


Tandu i discepuli anu capitu ch'ellu ùn parlava micca di levitu di u pane, ma di l'insignamentu di i Farusei è di i Saducei.


I discepuli si eranu scurdati di piglià u pane, prima di parte à via di l'altra sponda. Ghjesù li dice:


I discepuli ragiunavanu trà di elli è dicianu: «Hè per via ch'è no ùn avemu micca pigliatu u pane.»


Venianu à fà si battizà dinù unepochi di Farusei è di Saducei. Tandu à quessi Ghjuvanni li disse: «Mansa di furdanacci, s'avvicina u casticu: quale v'hà insignatu chì cusì a vi pudiate francà?


Ghjesù li s'arricumandò, dicenduli: «Fate casu, è un vi fidate di u levitu di i Farusei nè di quellu d'Erode.»


In issu mentri s'era accolta a folla à millai, à tal puntu ch'elli si calcicavanu; Ghjesù parledi prima à i so discepuli: «attenti à u levitu di i Farusei, chì hè a falsità.


È dissi à tutti: «siati guardinchi è attenti à ogni brama di ricchezza: ùn hè micca parchì un omu hè riccu chì a so vita hè prutetta da a so robba.»


È cusì i discipuli diciani trà eddi: «l'avarà purtatu da manghjà calchissia?»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan