Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matteu 16:11 - 4 Evangiles en Corse

11 Cumu hè ch'è vo ùn capite chì eu ùn parlava di pane? Tenite vi luntanu da u levitu di i Farusei è di i Saducei?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Lu Santu Vanghielu di Ghiesù Cristu Secondu Matteiu 1861

11 Per cosa nun avete capitu, che nun era di lu pane, ch’ eiu parlava, dicenduvi: Guardatevi da lu levitu di li Farisei, e di li Sadducei?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matteu 16:11
10 Iomraidhean Croise  

I Farusei è i Saducei si avvicinanu da Ghjesù è u mettenu à u provu dumandendu ch'ellu li fia vede un segnu da u celu.


Tandu i discepuli anu capitu ch'ellu ùn parlava micca di levitu di u pane, ma di l'insignamentu di i Farusei è di i Saducei.


«Attenti, tenite vi luntanu da u levitu di i Farusei è di i Saducei.»


Venianu à fà si battizà dinù unepochi di Farusei è di Saducei. Tandu à quessi Ghjuvanni li disse: «Mansa di furdanacci, s'avvicina u casticu: quale v'hà insignatu chì cusì a vi pudiate francà?


Poi li disse: «chì avete à teme? Fede ùn ne avete ancu?»


Ghjesù li s'arricumandò, dicenduli: «Fate casu, è un vi fidate di u levitu di i Farusei nè di quellu d'Erode.»


Poi li disse: «Ùn capite ancu?»


In issu mentri s'era accolta a folla à millai, à tal puntu ch'elli si calcicavanu; Ghjesù parledi prima à i so discepuli: «attenti à u levitu di i Farusei, chì hè a falsità.


O falsi! Ciò chì si vedi di a tarra è di u celi, vi ni sapeti avveda; è st'epica nostra cumu hè chì voi ùn vi ni avviditi?»


Comu hè chì vo' ùn capiti u me discorsu? Hè par via chì vo' ùn pudeti senta a me parola.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan