Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matteu 14:19 - 4 Evangiles en Corse

19 È cumandatu à e folle di pusà in l'erba, pigliò i cinque pani è i dui pesci è pisatu l'ochji ver di u celu, disse a benedizione poi, spartutu i pani i dete à i discepuli, è i discepuli à e folle.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Lu Santu Vanghielu di Ghiesù Cristu Secondu Matteiu 1861

19 Ed avendu urdinatu a la ghiente di mettasi a pusà su l’ erba, prese li cinque pani, e li dui pesci, e guardandu lu celu li benedì, e li spezzò, e li dede a li so’ discipuli, e li discipuli li dedinu a la ghiente.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matteu 14:19
24 Iomraidhean Croise  

Ellu disse: «Arricate mi li quì.»


L'incaricò di falli pusà à tutti, à filarate, nant'à l'arba fresca.


Pigliò i cinque pani è i dui pesci, pisò l'ochji in celu, benedisse è spezzò i pani, i dede à i so discepuli ch'elli i purghjissinu à a ghjente, è spartì frà tutti i dui pesci.


È, pesendu l'ochji in cele, suspirò è li disse: «Effatha», vene à dì: «Apriti.»


È ricivutu ch'ellu ebbi un calice, dopu ringraziatu, disse: «pigliate què è spartite trà voi.


È quand'ellu ebbe pigliatu u pane, dopu ringraziatu u spizzò è u li spartì, dicendu: «què hè a me parsona, quella data par voi. Fate cusì in mimoria meia.»


È quand'ellu era attavulinatu cun elli, pigliedi u pani, u binadì, è spartutu lu, u li dedi


Or ci sarà statu cinque mila omi. Ghjesù disse à i discepuli: «fateli pusà cinquanta à cinquanta.»


Ghjesù pigliò i cinque pani è i dui pesci, pisò l'ochji in celu è i binadì. Poi i spizzò è i dede à i discipuli da ch'elli ne dessinu à ognunu.


Tandu caccetini a petra; è Ghjesù alzeti l'ochji è dissi: «o Bà, ti ringraziu d'avè mi intesu.


Ma ghjunsini i barchi da Tiberiada, vicinu à u locu duv'eddi aiani manghjatu u pani, da dopu chì u Signori ebbi ringraziatu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan