Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matteu 12:46 - 4 Evangiles en Corse

46 Mentre ch'ellu parlava cù a ghjente accolta, eccu chì a mamma è i fratelli stavanu fora è li vulianu parlà.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Lu Santu Vanghielu di Ghiesù Cristu Secondu Matteiu 1861

46 Mentre ch’ ellu parlava cusì a la ghiente, eccu la so mamma, e li so’ fratelli, che stavanu fora, che dumandavanu a parlà cun essu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matteu 12:46
26 Iomraidhean Croise  

Eccu cum'ella successe a nascita di Ghjesucristu. Maria, a mamma, era prumessa in matrimoniu à Ghjiseppu; ùn stavanu ancu inseme, è Maria si truvò incinta per via di u Spiritu Santu.


Li dice unu: «Eccu a to mamma è i to fratelli chì sò fora è ti volenu parlà.»


Ùn hè u figliolu di u bancalaru? A mamma ùn si chjama Maria? I fratelli ùn sò Ghjacumu, Ghjiseppu, Simone è Ghjuda?


Entrati in la casa, vedenu u zitellu cù Maria, a mamma. Si indinochjanu pè adurà lu, aprenu i so tisori è li offrenu rigali: oru, incensu è mirra.


è li disse: «pesa ti, piglia a criatura è a mamma è parti in terra d'Israele, chì sò morti quelli chì vulianu fà more u bambinu.»


«Ùn ci hè nimu ch'impezzi un pannu vechju di stofa nova, chì tandu a stofa nova strappa u pannu vechju è a sdrigitura s'ingrenda.


Ùn hè ellu l'artigianu, u figliolu di Maria, u fratellu di Ghjacumu, di Ghjiseppu, di Ghjuda è di Simone? È e surelle ùn sò quì cù noi?» È si ne scandalizavanu.


è da duva mi hè data ch'ella venga in casa meia a mamma di u me Signore?


È si maravigliavanu u babbu è a mamma di ciò ch'elli dicianu d'ellu.


È Simeone i binadì è disse à Maria a mamma: «eccu, questu quì hè stabulitu da fà li cascà è da arrizzà li à parechji in Israele, è fà da segnu di cuntrastu


È videndulu, funu culpiti è a mamma li disse: «o u me figliolu, cumu hè chì tù ci ai fattu cusì? Mì chì trà mè è babbitu eramu affannati, ti circavamu.»


È falede cun elli ed andete in Nazarè è li stava sottumessu. È a mamma si tinia tutti i detti in core.


Ellu dissi: «à voi vi hè data di cunnoscia cusì i misteri di u Regnu di Diu, ma a quilli altri li hè data cù i parabuli, di modu chì videndu, ch'elli ùn vechinu è sintendu ch'elli ùn capischinu .»


È à cantu à a croci di Ghjesù staiani a mamma, a suredda di a mamma, Maria di Clopà è Maria a Matalena.


È u terzu ghjornu, ci fù un matrimoniu in Canà di Galilea, è ci era a mamma di Ghjesù.


Dopu, trà eddu, a mamma, i frateddi è i discipuli, faletini in Cafarnau, è ùn ci stedini cà pochi ghjorni.


A mamma dissi à i servi: «feti com'eddu vi diciarà.»


Ma cuddati ch'eddi funi i frateddi à a festa, tandu cuddeti ancu eddu, ma micca à palesu: à l'appiattu.


Cusì veni chì i frateddi li dissini: «parti da quì è vai in Ghjudea, chì i to discipuli vechini ancu eddi l'opari chì tù faci.


Mancu i frateddi cridiani in eddu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan