Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matteu 11:3 - 4 Evangiles en Corse

3 «saresti tù quellu chì vene, o ne devimu aspettà un antru?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Lu Santu Vanghielu di Ghiesù Cristu Secondu Matteiu 1861

3 Dicenduli: Sei tu quellu, che ha da vena, o n’ avemu d’ aspettà un altru?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matteu 11:3
38 Iomraidhean Croise  

Iè, è unu ancu più altu chè un prufeta. D'ellu hè statu scrittu: Eccu: eu mandu u mo anghjulu davant'à a to faccia, Quellu chì t'hà da fà a strada davanti .


Ghjesù risponde è dice: «Andate è fate sapè à Ghjuvanni ciò ch'è vo sentite è ciò ch'è vo vidite:


Dite à a figliola di Sione: Eccu: vene à tè u to rè pusatu, dolce, nant'à una sumera cù u so sumerucciu, figliolu di una fera .


E folle chì venianu davanti è quelle chì u suvitavanu gridavanu dicendu: Osanna à u figliolu di Davide: Benedettu à chì vene in nome di u Signore: Osanna in l'altu di l'altu.


Quelli chì andavanu dananzu, cum' è quelli chì eranu appressu, dicianu à voce rivolta: Hosanna! Benedettu quellu chì vene à nome di u Signore.


Dicianu: «binadettu sia u rè chì vene à nome di Diu; pace in li celi è gloria in li lochi altissimi .»


Edda li dici: «isiè, o Signori, eiu crergu chì tù sè u Cristu, u Fiddolu di Diu, quiddu chì veni in u mondu.»


piddetini rami di palmu è iscitini à scuntrà lu briunendu: «Osannà! Binadettu quiddu chì veni in nomu di u Signori, u Rè d'Israela !»


Quiddu mi hà da glurificà, parchì hà da riceva cosi di meiu è i vi hà da annuncià.


Li dici Ghjesù: «credi mi, o donna, veni l'ora chì, u Babbu, ùn lu pricareti nè in issa muntagna, nè in Ghjerusalema.


A ghjenti, videndu u segnu ch'eddu aia fattu diciani: «Imbeh! quistu hè da veru u Prufeta chì veni in u mondu.»


È parechji di a folla criditini in eddu, è dissini: «U Missia quandu eddu vinarà, avarà da fà segni miraculosi ancu più cà quistu?»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan