Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matteu 11:25 - 4 Evangiles en Corse

25 In quellu tempu Ghjesù disse: «Ringraziu à tè, o Babbu, Signore di u celu è di a terra, per via ch'è tù ai piattatu isse cose à l'omi savii è à quelli sinnati, è ch'è tù l'ai palisate à i criaturi;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Lu Santu Vanghielu di Ghiesù Cristu Secondu Matteiu 1861

25 In quellu tempu Ghiesù rispundendu disse: Ti ringraziu, o Babbu, Signore di lu celu e di la terra, perchè hai tinute nascoste ste cose a li sapienti ed a li prudenti, e l’ hai rivelate a li chiuculucci.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matteu 11:25
40 Iomraidhean Croise  

«Tù si u Cristu, u Figliolu di u Diu vivu.» È Ghjesù li dice: «Beatu à tè, o Simò figliolu di Ghjona, chì issa cosa ùn ti l'anu micca palisata a carne è u sangue ma u mo babbu chì hè in celu.


è li dissenu: «I senti ciò ch'elli dicenu?» Ghjesù li disse: «Iè. Ùn avete mai lettu: Da a bocca di i ciucci è di i criaturi ti n'ai ricacciatu una lode?»


dicendu: «o Bà, sì tù voli, alluntana mi issu calice, ma ch'ella sia cum'ì tù voli tù è micca cum'e' vogliu eiu.» [


È Ghjesù dissi: “o bà, pardona li, chì ùn sanu ciò ch'elli facinu.” È elli si spartedinu a so vistitoghja tirendu à l'imbusca.


Tandu caccetini a petra; è Ghjesù alzeti l'ochji è dissi: «o Bà, ti ringraziu d'avè mi intesu.


«Avà a me anima hè in ì l'affannu, è chì aghju da dì? O Babbu, salva mi da st'ora? Ma hè par quissa ch'e' socu ghjuntu sinu à st'ora.


O Bà, glurificheghja u to nomu.» Tandu vensi una boci da u celi: «aghju glurificatu è aghju da glurificà dinò.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan