Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matteu 10:2 - 4 Evangiles en Corse

2 Eccu i nomi di i dodeci apostuli: primu Simone, chì hè chjamatu Petru, è Andria u fratellu, è Ghjacumu di Zebedeu, è Ghjuvanni u fratellu,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Lu Santu Vanghielu di Ghiesù Cristu Secondu Matteiu 1861

2 Eccu li nomi di li dodici Apostuli. Lu primu è Simone, dettu Petru, ed Andria lu so fratellu,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matteu 10:2
44 Iomraidhean Croise  

Sei ghjorni dopu Ghjesù piglia cun ellu à Petru, à Ghjacumu cù u fratellu Ghjuvanni è i si porta da parte nantu à un altu monte.


Allora a mamma di i figlioli di Zebedeu s'avvicinò da Ghjesù cù i figlioli, è s'indinuchjò per fà li una dumanda.


Si porta à Petru cù i dui figlioli di Zebedeu è tandu li venenu a tristezza è l'angoscia.


Un ghjornu ch'ellu marchjava longu à u mare di Galilea, vede dui fratelli, Simone, chjamatu Petru, è Andria u fratellu, chì lampavanu e rete in mare. Eranu piscadori.


Più indà, Ghjesù vide altri è dui fratelli: Ghjacumu di Zebedeu, è Ghjuvanni u fratellu, nant'à a barca cù u babbu Zebedeu, chì assestavanu e rete.


À tempu esciuti da a sinagoga vensenu in casa di Simone è d'Andria, cù Ghjacumu è Ghjuvanni.


È mentre ch'ellu pusava in a culletta à l'Olivetu, di punta à u tempiu, Petru, Ghjacumu, Ghjuvanni è Andria soli cun ellu, l'interrugavanu.


Accustendusi à Ghjesù, l'apostuli li racuntonu tuttu ciò ch'elli avianu fattu è insegnatu.


Par quissa a saviezza di Diu hà dittu: “li mandaraghju i prufeti è l'apostuli, è elli i tumbaranu è i parsiguitaranu”,


Ghjunta l'ora, si misse à tavulinu è i discepuli cun ellu.


è mandete à Petru è à Ghjuvanni dicendu: «andate è appruntate ci a Pasqua, chì noi a manghjimu.»


Ed era listessa par Ghjacumu è Ghjuvanni, i figlioli di Zebedeu chì eranu l'associ di Simone, è Ghjesù disse à Simone: «ùn ti piglià di paura. Oramai, sò l'omi vivi chì tù ai da ricute.»


L'apostuli, di vultata, cuntonu à Ghjesù tuttu ciò ch'elli avianu fattu. I purtò cun ellu ind'un locu scantatu, in li cuntorni d'una cità chjamata Betsaida.


Filippu và è a dici à Andria, è po vani Filippu è Andria è a dicini à Ghjesù.


Unu di i discipuli era attavulinatu à cantu à Ghjesù, era quiddu chì Ghjesù tinia caru.


Tandu parti currendu è và ind'è Simon Petru è ind'è l'altru discipulu chì Ghjesù tinia caru, è li dici: «ani cacciatu u Signori da a tomba è ùn sapemu induva eddi l'ani missu.»


erani insemu Simon Petru, Tumasgiu chjamatu Didimu, Natanaela di Canà di Galilea, i fiddoli di Zebedeu è altri è dui di i so discipuli.


Vultatu si, Petru visti chì u discipulu chì Ghjesù tinia caru i suvitaia, quiddu chì in lu mentri di a cena li si era avvicinatu è aia dittu: «o Signori, quali ti hà da tradì?»


Hè quiddu discipulu chì tistimunieghja di issi cosi è chì l'hà scritti, è sapemu ch'edda hè vera a so tistimunianza.


Tandu Ghjesù dissi à i dodici: «soca vi ni vuleti andà ancu voi?»


Ghjesù li risposi: «ùn socu eiu chì vi aghju sceltu, à voi, i dodici? È trà voi ci hè un diavuli.»


Dicia di Ghjuda, fiddolu di Simonu Iscariotu; chì era quiddu chì l'aia da tradì, quiddu, unu di i dodici.


Unu di i so discipuli, Andria, u frateddu di Simon Petru, li dici:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan