Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matteu 10:17 - 4 Evangiles en Corse

17 Guardate vi da a ghjente, chì vi metteranu in manu à i ghjudici, è vi piglieranu à staffilate in e so sinagoghe,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Lu Santu Vanghielu di Ghiesù Cristu Secondu Matteiu 1861

17 Adunque guardativi da l’ omini. Vi chiamarannu in le so’ adunanze, e vi frustarannu nele so’ sinagoghe:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matteu 10:17
26 Iomraidhean Croise  

è serete purtati davant'à guvernatori è rè, per via di mè, è serete testimoni davanti à elli è davanti à l'altre Nazione.


è u deranu in manu à i pagani per ch'elli u ghjochinu à a risa, ch'elli u piglinu à staffilate è ch'elli u crucifisseghjinu; è u terzu ghjornu, ellu risusciterà.»


Ghjè per quessa chì eu, vi mandu prufeta, savii è maestri di a Lege. Ne tumberete è ne crucifisserete, ne staffilerete in e vostre sinagoghe è i percoterete da cità in cità,


I capisacerdoti è u Sinedriu sanu circavanu una tistimunianza falsa contr'à Ghjesù, da pudè lu tumbà.


Ma eu vi dicu: ognunu à chì si mette in stizza voltu u fratellu hè da esse ghjudicatu; à chì dice à u fratellu: “o rubbaccia!” hè da esse ghjudicatu da u Sinedriu; à chì li dice: “o scemu!” Hè da lampà in u focu eternu.


Infatti, un fratellu ferà cundanna l'altru fratellu à morte. Un babbu u figliolu. I figlioli si rivulteranu contru à i genitori, è i feranu more.


Fate casu à voi stessi, perchè vi manderanu in tribunale, vi pesteranu da i colpi ind'e sinagoghe. Serete purtati davanti à i guvernatori è i rè in testimunianza per via di mè.


È quand'elli vi purtaranu da ghjudicà vi, davanti à i sinagoghi, i capipopuli è i puteri, ùn vi frasturneti par sapè cum'è voi v'eti da difenda o ciò chì voi eti da dì:


Cusì i capisacerdoti è i Farusei adunitini un Cunsigliu è dissini: «chì faremu? Chì quistu l'omu faci i segni miraculosi assai.


Vi mittarani fora da a sinagoga; isiè, veni ancu l'ora chì quiddu chì vi tumbarà cridarà di serva à Diu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan