Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lucca 9:5 - 4 Evangiles en Corse

5 è, inghjilocu duv'ì e ghjente ùn vi ricivaranu, à u parte da quella cità, scuzzulate vi a polvara da sottu à i pedi, in tistimunianza contru ad elli.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lucca 9:5
13 Iomraidhean Croise  

è serete purtati davant'à guvernatori è rè, per via di mè, è serete testimoni davanti à elli è davanti à l'altre Nazione.


Ma ind' i lochi duve elli ùn vi riceveranu è ùn vi staranu à sente, à u parte scuzzulate a polvera chì voi avete sottu à i pedi , in modu di testimugnanza contru à elli.»


«À chì riceve unu di sti zitellucci à nome meiu riceve à mè. È à chì mi riceve ùn riceve solu à mè, ma riceve quellu chì m'hà mandatu.»


À chì vi stà à senta stà à senta à mè, è à chì vi ricusa ricusa à mè; è à chì mi ricusa ricusa quillu chì mi hà mandatu.»


Ghjesù s'arricumandò ch'ellu ùn la dica à nimu: «ma vai ind'è u capicaserdote, disse, è porta u to rigalu cum'ellu hà cumandatu Musè, ch'ellu ghjovi à tutti di tistimunianza.»


Qualsiasi a casa duv'ì voi intrarete, state ci, è partite da culà.


è disse: «à chì riceve issu zitillucciu in nome meiu riceve à mè, è à chì mi riceve riceve quellu chì mi hà mandatu. Chì u più chjucu di voi tutti, hè ellu, u maiò.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan