Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lucca 8:7 - 4 Evangiles en Corse

7 È ni hè cascatu ancu in li lamaghjoni, è sò crisciuti i lamaghjoni à tempu ad ella è l'anu assuffucata.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lucca 8:7
11 Iomraidhean Croise  

Quellu chì hè statu suminatu in u prunicaghju hè quellu chì hà intesu a parolla ma e primure di u mondu è l'inganni di a ricchezza assuffocanu a parolla chì si secca.


Altre dinò casconu in un prunicaghju: u prunicaghju crescì è e stirpò.


Ne cascò dinò inde e spine ma e spine crescinu è l'assuffuconu è fruttu ùn ne dedenu.


«Attenti à ch'elli ùn diventinu pisivi i vostri cori, causa di l'abusi, e briachine è i frastorni di a vita, è chì issu ghjornu ùn vi venga addossu, à l'impinsata


Ciò chì hè cascatu in li lamaghjoni, sò quilli chì anu intesu, è chì par via di i pinseri, di a ricchezza è di i piacè di a vita, par istrada sò assuffucati è ùn ponu maturà.


È ni hè cascatu dinò in la pitrichiccia è, dopu crisciuta, si hè secca par mancanza d'acqua.


È po ni hè cascatu in la tarra a bona è, dopu crisciuta, hà fruttatu à centu.» Cusì dissi alzendu a voci: «à chì hà arechji da senta ch'ellu senti!»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan